< Salamana Pamācības 20 >

1 Vīns ir zobgalis, stiprs dzēriens trakgalvis; kas no tā straipalē, nav gudrs.
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם
2 Ķēniņa draudi ir kā jauna lauvas rūkšana; kas viņu apkaitina, tas grēko pret savu dzīvību.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
3 Vīram gods, būt tālu no bāršanās; bet kas vien ģeķis, iemaisās.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע
4 Aukstuma dēļ sliņķis near; pļaujamā laikā viņš meklēs augļus, bet nekā!
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין
5 Vīra padoms sirdī ir dziļš ūdens, bet gudrs vīrs to izsmeļ.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה
6 Ir daudz, kas katrs savu labu sirdi teic; bet uzticamu vīru, kas to atradīs!
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא
7 Taisnais staigā savā skaidrībā; svētīgi būs viņa bērni pēc viņa!
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו
8 Ķēniņš, uz soģa krēsla sēžot, izdeldē visu ļaunu ar savām acīm.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע
9 Kas var sacīt: Es esmu šķīsts savā sirdī, es esmu tīrs no grēkiem?
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי
10 Divējāds svars un divējāds mērs, šie abi Tam Kungam ir negantība.
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם
11 Jau pie bērna darbošanās var nomanīt, vai viņa vīra darbi būs skaidri un taisni.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו
12 Ausi dzirdošu un aci redzošu, abas darījis Tas Kungs.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם
13 Nemīlē miegu, ka nepalieci par nabagu; atdari savas acis, tad būsi maizes paēdis.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם
14 „Slikts, slikts!“saka pircējs; bet aizgājis, tad lielās.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל
15 Ja arī zelta un pērļu ir daudz, tomēr tas skaistākais glītums ir gudras lūpas.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת
16 „Atņem viņam drēbi, jo tas priekš sveša galvojis, un tā nezināmā parādnieka vietā ķīlā tu to!“
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו
17 Zagta maize dažam salda, bet pēcgalā viņa mute būs pilna zvirgzdu.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ
18 Ar padomu ved nodomus galā, un karu tu vedi ar gudriem padomiem.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה
19 Mēlnesis apkārt lienot izpļurkstē, kas slēpjams; bet tu netinies ar to, kas savu muti nevalda.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב
20 Kas tēvu un māti lād, tā spīdeklis izdzisīs visu dziļākā tumsībā,
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך
21 Mantība, ko no pirmā gala iegūst, beidzamā galā nebūs svētīga.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך
22 Nesaki: Es atriebšu ļaunu! Gaidi uz To Kungu, un viņš tevi izpestīs.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך
23 Divējāds svars Tam Kungam negantība, un viltīgs svara kauss nav labs.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב
24 No Tā Kunga ir cilvēka soļi; kā gan cilvēks izprastu savu ceļu!
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו
25 Svētas lietas aplam solīt un pēc apdomāt, būs cilvēkam par valgu.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר
26 Gudrs ķēniņš izdeldē bezdievīgos un ved skrituli pār tiem.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן
27 Dieva gaišums ir cilvēka dvēsele, kas pārzina visu sirds dziļumu.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן
28 Žēlastība un ticība pasargā ķēniņu, un caur žēlastību stāv stiprs viņa goda krēsls.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו
29 Jaunekļu krāšņums ir viņu spēks, un sirmi mati veco goda kronis.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה
30 Zilu un jēlu sapērt, tā nelieti noberž tīru un ar sitieniem līdz kauliem.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן

< Salamana Pamācības 20 >