< Salamana Pamācības 20 >
1 Vīns ir zobgalis, stiprs dzēriens trakgalvis; kas no tā straipalē, nav gudrs.
It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
2 Ķēniņa draudi ir kā jauna lauvas rūkšana; kas viņu apkaitina, tas grēko pret savu dzīvību.
Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
3 Vīram gods, būt tālu no bāršanās; bet kas vien ģeķis, iemaisās.
Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
4 Aukstuma dēļ sliņķis near; pļaujamā laikā viņš meklēs augļus, bet nekā!
Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
5 Vīra padoms sirdī ir dziļš ūdens, bet gudrs vīrs to izsmeļ.
Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
6 Ir daudz, kas katrs savu labu sirdi teic; bet uzticamu vīru, kas to atradīs!
Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
7 Taisnais staigā savā skaidrībā; svētīgi būs viņa bērni pēc viņa!
The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
8 Ķēniņš, uz soģa krēsla sēžot, izdeldē visu ļaunu ar savām acīm.
The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
9 Kas var sacīt: Es esmu šķīsts savā sirdī, es esmu tīrs no grēkiem?
Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
10 Divējāds svars un divējāds mērs, šie abi Tam Kungam ir negantība.
Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
11 Jau pie bērna darbošanās var nomanīt, vai viņa vīra darbi būs skaidri un taisni.
A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
12 Ausi dzirdošu un aci redzošu, abas darījis Tas Kungs.
The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
13 Nemīlē miegu, ka nepalieci par nabagu; atdari savas acis, tad būsi maizes paēdis.
Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
14 „Slikts, slikts!“saka pircējs; bet aizgājis, tad lielās.
“It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
15 Ja arī zelta un pērļu ir daudz, tomēr tas skaistākais glītums ir gudras lūpas.
There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
16 „Atņem viņam drēbi, jo tas priekš sveša galvojis, un tā nezināmā parādnieka vietā ķīlā tu to!“
Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
17 Zagta maize dažam salda, bet pēcgalā viņa mute būs pilna zvirgzdu.
The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
18 Ar padomu ved nodomus galā, un karu tu vedi ar gudriem padomiem.
Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
19 Mēlnesis apkārt lienot izpļurkstē, kas slēpjams; bet tu netinies ar to, kas savu muti nevalda.
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
20 Kas tēvu un māti lād, tā spīdeklis izdzisīs visu dziļākā tumsībā,
Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
21 Mantība, ko no pirmā gala iegūst, beidzamā galā nebūs svētīga.
When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
22 Nesaki: Es atriebšu ļaunu! Gaidi uz To Kungu, un viņš tevi izpestīs.
Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
23 Divējāds svars Tam Kungam negantība, un viltīgs svara kauss nav labs.
Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
24 No Tā Kunga ir cilvēka soļi; kā gan cilvēks izprastu savu ceļu!
The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
25 Svētas lietas aplam solīt un pēc apdomāt, būs cilvēkam par valgu.
It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
26 Gudrs ķēniņš izdeldē bezdievīgos un ved skrituli pār tiem.
A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
27 Dieva gaišums ir cilvēka dvēsele, kas pārzina visu sirds dziļumu.
The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
28 Žēlastība un ticība pasargā ķēniņu, un caur žēlastību stāv stiprs viņa goda krēsls.
Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 Jaunekļu krāšņums ir viņu spēks, un sirmi mati veco goda kronis.
The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
30 Zilu un jēlu sapērt, tā nelieti noberž tīru un ar sitieniem līdz kauliem.
The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.