< Salamana Pamācības 20 >

1 Vīns ir zobgalis, stiprs dzēriens trakgalvis; kas no tā straipalē, nav gudrs.
De wijn is een spotter, de drank luidruchtig; Onwijs is hij, die zich eraan te buiten gaat.
2 Ķēniņa draudi ir kā jauna lauvas rūkšana; kas viņu apkaitina, tas grēko pret savu dzīvību.
Een toornig koning brult als een leeuw; Wie hem prikkelt, vergrijpt zich aan zichzelf.
3 Vīram gods, būt tālu no bāršanās; bet kas vien ģeķis, iemaisās.
Het is een eer voor den mens, buiten twisten te blijven; Alleen dwazen zoeken ruzie.
4 Aukstuma dēļ sliņķis near; pļaujamā laikā viņš meklēs augļus, bet nekā!
Als een luiaard in de herfst niet wil ploegen, Zoekt hij in de oogsttijd tevergeefs.
5 Vīra padoms sirdī ir dziļš ūdens, bet gudrs vīrs to izsmeļ.
Diep water is het, wat iemand bij zichzelf overlegt; Maar een verstandig mens weet het te putten.
6 Ir daudz, kas katrs savu labu sirdi teic; bet uzticamu vīru, kas to atradīs!
Velen worden vriendelijke mensen genoemd; Waar vindt men echter iemand, die betrouwbaar is?
7 Taisnais staigā savā skaidrībā; svētīgi būs viņa bērni pēc viņa!
Een deugdzaam mens, die onberispelijk wandelt: Ook na zijn dood gaat het zijn kinderen goed.
8 Ķēniņš, uz soģa krēsla sēžot, izdeldē visu ļaunu ar savām acīm.
De koning, die op zijn rechterstoel zit, Zift met zijn ogen al wat slecht is.
9 Kas var sacīt: Es esmu šķīsts savā sirdī, es esmu tīrs no grēkiem?
Wie kan zeggen: Ik heb mijn hart rein gehouden, Ik ben vrij van zonde?
10 Divējāds svars un divējāds mērs, šie abi Tam Kungam ir negantība.
Tweeërlei gewicht en tweeërlei maat: Jahweh heeft van beide een afschuw.
11 Jau pie bērna darbošanās var nomanīt, vai viņa vīra darbi būs skaidri un taisni.
Zelfs uit het gedrag van een kind kan men opmaken, Of zijn daden zuiver zijn en oprecht.
12 Ausi dzirdošu un aci redzošu, abas darījis Tas Kungs.
Een oor dat hoort, en een oog dat ziet: Jahweh heeft ze beide gemaakt.
13 Nemīlē miegu, ka nepalieci par nabagu; atdari savas acis, tad būsi maizes paēdis.
Wees niet verzot op slapen, anders wordt ge arm; Houd uw ogen open, en ge krijgt eten genoeg.
14 „Slikts, slikts!“saka pircējs; bet aizgājis, tad lielās.
Slecht! Slecht! klaagt de koper; Maar als hij is weggegaan, gaat hij er groot op
15 Ja arī zelta un pērļu ir daudz, tomēr tas skaistākais glītums ir gudras lūpas.
Er is goud, er zijn veel juwelen, Maar het kostbaarst bezit zijn verstandige lippen.
16 „Atņem viņam drēbi, jo tas priekš sveša galvojis, un tā nezināmā parādnieka vietā ķīlā tu to!“
Ontneem hem zijn kleed, want hij bleef borg voor een ander; Eis een pand van hem, terwille van vreemden.
17 Zagta maize dažam salda, bet pēcgalā viņa mute būs pilna zvirgzdu.
Gestolen brood smaakt iemand wel goed, Maar achteraf heeft hij een mond vol zand.
18 Ar padomu ved nodomus galā, un karu tu vedi ar gudriem padomiem.
Alleen door beraad komen plannen ten uitvoer; Voer dus de strijd met beleid.
19 Mēlnesis apkārt lienot izpļurkstē, kas slēpjams; bet tu netinies ar to, kas savu muti nevalda.
Wie altijd maar babbelt, verraadt licht een geheim; Bemoei u dus niet met een praatvaar.
20 Kas tēvu un māti lād, tā spīdeklis izdzisīs visu dziļākā tumsībā,
Als iemand zijn vader en moeder vervloekt, Gaat zijn lamp uit, wanneer de duisternis intreedt.
21 Mantība, ko no pirmā gala iegūst, beidzamā galā nebūs svētīga.
Een bezit, te spoedig verkregen, Brengt tenslotte geen zegen.
22 Nesaki: Es atriebšu ļaunu! Gaidi uz To Kungu, un viņš tevi izpestīs.
Zeg niet: Ik zal u het kwaad vergelden! Vertrouw op Jahweh; Hij zal u helpen.
23 Divējāds svars Tam Kungam negantība, un viltīgs svara kauss nav labs.
Tweeërlei gewicht is een gruwel voor Jahweh, Een valse weegschaal is kwaad.
24 No Tā Kunga ir cilvēka soļi; kā gan cilvēks izprastu savu ceļu!
Door Jahweh zijn de schreden der mensen bepaald; Hoe zou ook de mens zijn weg kunnen zien?
25 Svētas lietas aplam solīt un pēc apdomāt, būs cilvēkam par valgu.
In de val loopt hij, die ijlings "Heilig" roept En eerst ná zijn geloften overlegt.
26 Gudrs ķēniņš izdeldē bezdievīgos un ved skrituli pār tiem.
Een wijs koning zift de bozen uit, En laat het rad over hen heengaan.
27 Dieva gaišums ir cilvēka dvēsele, kas pārzina visu sirds dziļumu.
Jahweh slaat de geest der mensen gade En doorzoekt alle schuilhoeken der ziel.
28 Žēlastība un ticība pasargā ķēniņu, un caur žēlastību stāv stiprs viņa goda krēsls.
Liefde en trouw beschermen den koning, Op rechtvaardigheid stut hij zijn troon.
29 Jaunekļu krāšņums ir viņu spēks, un sirmi mati veco goda kronis.
Het sieraad der jongemannen is hun kracht, Grijze haren zijn de pronk van de ouderdom.
30 Zilu un jēlu sapērt, tā nelieti noberž tīru un ar sitieniem līdz kauliem.
Bloedige striemen polijsten het hart, Slagen de schuilhoeken der ziel.

< Salamana Pamācības 20 >