< Salamana Pamācības 2 >

1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Salamana Pamācības 2 >