< Salamana Pamācības 2 >

1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.

< Salamana Pamācības 2 >