< Salamana Pamācības 2 >

1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.

< Salamana Pamācības 2 >