< Salamana Pamācības 2 >

1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Salamana Pamācības 2 >