< Salamana Pamācības 2 >
1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.