< Salamana Pamācības 2 >
1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.