< Salamana Pamācības 2 >

1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.

< Salamana Pamācības 2 >