< Salamana Pamācības 2 >
1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.