< Salamana Pamācības 2 >
1 Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 (Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 (Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.