< Salamana Pamācības 19 >
1 Nabags savā vientiesībā staigādams ir labāks, nekā ģeķis ar netiklu muti.
Dürüst yaşayan bir yoksul olmak, Yalancı bir akılsız olmaktan yeğdir.
2 Arī pārsteigšanās bez ziņas nav laba, un ātri skrejot klūp.
Bilgisiz heves işe yaramaz, Acelecilik insanı yanılgıya düşürür.
3 Ģeķība cilvēkam sajauc ceļus, ka viņa sirds kurn pret To Kungu.
İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar, Yine de içinden RAB'be öfkelenir.
4 Manta pieved daudz draugu, bet nabagu draugs atstāj.
Zenginlik dost üstüne dost kazandırır. Oysa yoksulun dostu onu yüzüstü bırakır.
5 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas melus runā, neizglābsies.
Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan kurtulamaz.
6 Augstam kungam daudz pieglaužas, un ikkatrs ir devīgam vīram draugs.
Birçokları önemli kişinin gözüne girmek Ve eli açık olanın dostu olmak ister.
7 Nabagu ienīst visi viņa brāļi, cik vairāk viņa draugi no viņa atraujas; meklē tos pirmos vārdus, to nav.
Yoksulun akrabaları bile onu sevmezse, Dostlarının ondan uzak duracağı daha da kesindir. Ne kadar yalvarsa ona yaklaşmazlar.
8 Kas gudrību panāk, mīl savu dvēseli; kas ar prātu dzīvo, atrod labumu.
Sağduyulu olan canını sever, Aklı izleyen bolluğa kavuşur.
9 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas droši melus runā, aizies postā.
Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan yok olur.
10 Ģeķim nepieder kārumā dzīvot, ne vēl kalpam pār kungiem valdīt.
Akılsızın gösterişli bir yaşam sürmesi uygun değilse, Kölelerin önderlere egemen olması Hiç uygun değildir.
11 Prātīgs cilvēks ir lēns uz dusmām, un viņa rota ir, kaitināšanu aizmirst.
Sağduyulu kişi sabırlıdır, Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır.
12 Ķēniņa dusmība ir kā jauna lauvas rūkšana; bet Viņa žēlastība kā rasa uz zāles.
Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Lütfuysa otların üzerine düşen çiy gibidir.
13 Ģeķīgs dēls ir tēvam par sirdēstiem, un sievas riešana ir pilēšana bez gala.
Akılsız çocuk babasının başına beladır, Dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.
14 Namu un mantu manto no vecākiem, bet prātīgu sievu no Tā Kunga.
Ev ve servet babadan mirastır, Ama sağduyulu kadın RAB'bin armağanıdır.
15 Slinkums iemidzina miegā, un kūtra dvēsele cietīs badu.
Tembellik insanı uyuşukluğa iter, Haylaz kişi de aç kalır.
16 Kas mācību sargā, tas sargā savu dvēseli; kas savu ceļu neņem vērā, tas mirs.
Tanrı buyruğuna uyan canını korur, Gitmesi gereken yolları umursamayan ölür.
17 Kas par nabagu apžēlojās, tas aizdod Tam Kungam, un tas tam atmaksās viņa labdarīšanu.
Yoksula acıyan kişi RAB'be ödünç vermiş olur, Yaptığı iyilik için RAB onu ödüllendirir.
18 Pārmāci savu dēlu, kamēr vēl cerība, bet nedod savai dvēselei vaļas, viņu nokaut.
Henüz umut varken çocuğunu eğit, Onun yıkımına neden olma.
19 Kam liela sirds, tam jācieš sods; jo gribi novērst, jo iet vairumā.
Huysuz insan cezasını çekmelidir. Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.
20 Klausi padomam un pieņem mācību, ka tu pēcgalā palieci gudrs.
Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın.
21 Cilvēka sirdī ir daudz nodomu, bet Tā Kunga padoms, tas pastāv.
İnsan yüreğinde çok şey tasarlar, Ama gerçekleşen, RAB'bin amacıdır.
22 Cilvēka gods ir labu darīt, un nabags ir labāks, nekā melkulis.
İnsandan istenen vefadır, Yoksul olmak yalancı olmaktan yeğdir.
23 Tā Kunga bijāšana ir uz dzīvību; jo tāds būs paēdis un dzīvos, ļauna neaizskarts.
RAB korkusu Doygun ve dertsiz bir yaşama kavuşturur.
24 Sliņķis slēpj roku azotē, pat pie mutes viņš to neliek.
Tembel sahana daldırdığı elini Ağzına geri götürmek bile istemez.
25 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs, un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
Alaycıyı döversen bön kişi ibret alır, Akıllı kişiyi azarlarsan bilgisine bilgi katar.
26 Kas tēvu posta un māti izdzen, tas ir bezkaunīgs un negants bērns.
Babasına saldıran, annesini kovan çocuk, Ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.
27 Neklausi, mans bērns, mācībai, kas nomaldina no gudrības vārdiem.
Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan, Bilgi kaynağı sözlerden saparsın.
28 Nelieša liecinieks apsmej tiesu, un bezdievīgo mute ierij netaisnību.
Niyeti bozuk tanık adaletle eğlenir, Kötülerin ağzı fesatla beslenir.
29 Garzobiem sodība gatava un pēriens ģeķu mugurai.
Alaycılar için ceza, Akılsızların sırtı için kötek hazırdır.