< Salamana Pamācības 19 >
1 Nabags savā vientiesībā staigādams ir labāks, nekā ģeķis ar netiklu muti.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 Arī pārsteigšanās bez ziņas nav laba, un ātri skrejot klūp.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 Ģeķība cilvēkam sajauc ceļus, ka viņa sirds kurn pret To Kungu.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 Manta pieved daudz draugu, bet nabagu draugs atstāj.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas melus runā, neizglābsies.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Augstam kungam daudz pieglaužas, un ikkatrs ir devīgam vīram draugs.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 Nabagu ienīst visi viņa brāļi, cik vairāk viņa draugi no viņa atraujas; meklē tos pirmos vārdus, to nav.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 Kas gudrību panāk, mīl savu dvēseli; kas ar prātu dzīvo, atrod labumu.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas droši melus runā, aizies postā.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 Ģeķim nepieder kārumā dzīvot, ne vēl kalpam pār kungiem valdīt.
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 Prātīgs cilvēks ir lēns uz dusmām, un viņa rota ir, kaitināšanu aizmirst.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 Ķēniņa dusmība ir kā jauna lauvas rūkšana; bet Viņa žēlastība kā rasa uz zāles.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 Ģeķīgs dēls ir tēvam par sirdēstiem, un sievas riešana ir pilēšana bez gala.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 Namu un mantu manto no vecākiem, bet prātīgu sievu no Tā Kunga.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 Slinkums iemidzina miegā, un kūtra dvēsele cietīs badu.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 Kas mācību sargā, tas sargā savu dvēseli; kas savu ceļu neņem vērā, tas mirs.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 Kas par nabagu apžēlojās, tas aizdod Tam Kungam, un tas tam atmaksās viņa labdarīšanu.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 Pārmāci savu dēlu, kamēr vēl cerība, bet nedod savai dvēselei vaļas, viņu nokaut.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 Kam liela sirds, tam jācieš sods; jo gribi novērst, jo iet vairumā.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 Klausi padomam un pieņem mācību, ka tu pēcgalā palieci gudrs.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 Cilvēka sirdī ir daudz nodomu, bet Tā Kunga padoms, tas pastāv.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 Cilvēka gods ir labu darīt, un nabags ir labāks, nekā melkulis.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 Tā Kunga bijāšana ir uz dzīvību; jo tāds būs paēdis un dzīvos, ļauna neaizskarts.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Sliņķis slēpj roku azotē, pat pie mutes viņš to neliek.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs, un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 Kas tēvu posta un māti izdzen, tas ir bezkaunīgs un negants bērns.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Neklausi, mans bērns, mācībai, kas nomaldina no gudrības vārdiem.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 Nelieša liecinieks apsmej tiesu, un bezdievīgo mute ierij netaisnību.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 Garzobiem sodība gatava un pēriens ģeķu mugurai.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.