< Salamana Pamācības 18 >

1 Kas ar citiem kopā neturas, tas savu gribu tik meklē, un ir kavēklis visās lietās.
Those who separate themselves [from other people] think [only] about those things that they are interested in; [if they would continually associate with] those who have good judgment/sense, they would constantly disagree/quarrel with them.
2 Ģeķim netīk gudra valoda, bet tik vien atklāt savu paša sirdi.
Foolish people do not want to understand [anything]; they only want to (express their [own] opinions/say what they think) [IDM].
3 Bezdievīgam staigā līdz negods un ar apsmieklu kauns.
Whenever people do wicked things, others will despise them; when people do things that cause themselves to no [longer] be honored, they will be disgraced [also].
4 Vārdi cilvēka mutē ir dziļš ūdens, un gudrības avots ir tekoša ūdens upīte.
What wise people say is [like] a deep ocean [that you can never get to the bottom of] [MET], and it [refreshes us like water from] a rapidly flowing stream.
5 Nav labi bezdievīga vaigu cienīt un nospiest taisno tiesā.
It is not good [for a judge] to decide matters in favor of those who (are guilty/have done wicked things) and to not do what is just for those who (are innocent/have not done what is wrong).
6 Ģeķa lūpas ieved ķildā, un viņa mute brēc pēc sitieniem.
When foolish people [SYN] start arguments, [it is as though] they [SYN] are requesting/inviting someone to flog/whip them.
7 Ģeķa mute sev pašai par postu, un viņa lūpas paša dvēselei par slazda valgu.
What foolish people [MTY] say causes them to be ruined; their [own] words are [like] a trap [MET] [that catches/seizes] them.
8 Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
[People enjoy listening to] what gossips say like [SIM] [they enjoy] tasty food; they [accept what gossips tell them like] [MET] they swallow tasty food.
9 Kas laisks pie darba, tas palaidņa brālis.
People who are lazy while they work are [just as bad] as [IDM] those who destroy things.
10 Tā Kunga vārds ir stipra pils; tur taisnais glābjas un top izglābts.
Yahweh [MTY] is [like] a strong tower [MET]; righteous people [can] go to him and be safe [like they can run to a tower to be safe].
11 Bagātam manta ir viņa stiprā pils un viņam šķiet augsts mūris.
Rich people [are protected because they have] a lot of money [PRS] like a city is protected because it has a high wall surrounding it [SIM].
12 Priekš bojāiešanas cilvēka sirds top lepna, bet pazemība ved godā.
Proud people are on the road to being ruined, but being humble leads to being honored.
13 Kas atbild, pirms dzirdējis, tas tam par ģeķību un kaunu.
Those who reply to someone before that person has finished speaking are foolish; doing that is disgraceful.
14 Vīra gars panes savas bēdas, bet kad gars izmisis, kas to var panest?
A desire to [continue to] live can sustain someone when he is sick; if he loses that desire, he (cannot endure it/will become very discouraged) when he is sick [RHQ].
15 Prātīga sirds iemanto atzīšanu, un gudra auss meklē atzīšanu.
Intelligent people [are always wanting to] learn more; wise people [SYN] are not content with what they already know.
16 Dāvanas cilvēkam līdzina ceļu un viņu ved kungu priekšā.
If you take a gift to an important person, that will open the way to allow you to talk to him.
17 Kas pirmais sūdz, tam taisnība; kad nu nāk viņa pretinieks, tad to tirda.
The first person to present his case in court seems right, but when (someone else/his opponent) begins to ask him questions, [it may become clear that what he said was not true].
18 Mesli nobeidz ķildas un izšķir varenos.
If two influential/important people are arguing, [someone can] settle the matter by (casting lots/throwing marked stones to decide who is right).
19 Apkaitināts brālis ir cietāks nekā stipra pils, un ķilda nekā pils vārtu aizšaujamais.
If you help relatives, they will [protect you] like [SIM] a strong wall [protects a city], but if you quarrel with them, [that will separate you from them] like bars on a city gate [separate the city from those who want to enter it] [MET].
20 No mutes augļiem ikkatrs savu vēderu pildīs, un viņa lūpu padoms to ēdinās.
People are happy when they hear others say [MTY] something that is good, [like] they are happy when they eat food that is good [MET].
21 Nāve un dzīvība stāv mēles galā; kā kurš runā, tā tam būs.
What you say can cause others to be killed or it can cause them to [continue to] live; [so] those who like [to talk a lot] must (accept the consequences/realize that what they say can cause much harm).
22 Kas sievu atradis, tas atradis labumu un mantojis žēlastību no Tā Kunga.
If you marry a [good] woman, that is [like] finding a wonderful thing; [it shows that] Yahweh is pleased with you.
23 Nabags runā lūgdamies, bet bagāts atbild bargi.
[It is necessary for] poor [people] to speak politely when they request [rich people to do something for them], but rich [people] reply very impolitely when poor people speak to them.
24 Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.
There are [some] people who [only] pretend to be friends [with us], but there are [some] friends who are more loyal than members of our families.

< Salamana Pamācības 18 >