< Salamana Pamācības 17 >
1 Sauss kumoss ar mieru ir labāks, nekā pilns nams ar kaujamiem, kur ķildas.
Huzur içinde kuru bir lokma, Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
2 Gudrs kalps valdīs pār netiklu dēlu un dalīs mantojumu starp brāļiem.
Sağduyulu köle, Ailesini utanca sokan oğula egemen olur Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
3 Kausējamais katls sudrabu, un ceplis zeltu, bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RAB'dir.
4 Netiklis klausās uz blēņu valodām, melkulis griež ausi uz neliešu mēlēm.
Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
5 Kas nabagu apsmej, tas nievā viņa Radītāju, un kas par viņa bēdām priecājās, nepaliks nesodīts.
Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. Felakete sevinen cezasız kalmaz.
6 Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
7 Ģeķiem nepieder augsti vārdi, nedz lielam kungam melot.
Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
8 Kam ir ko dot, tam tas ir kā dārgs akmens; kur tik tas griežas, tur labi izdodas.
Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. Ne yapsa başarılı olur.
9 Kas grēku apklāj, tas iekopj draudzību; bet kas vainu no jauna aizņem, sarīdina radus.
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
10 Aprāšana vairāk satriec prātīgo, nekā simts sitienu ģeķi.
Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
11 Dumpinieks meklē tik ļaunu vien, bet bargs vēstnesis pret viņu taps sūtīts.
Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
12 Labāki lāču māti sastapt, kurai bērni paņemti, nekā ģeķi viņa ģeķībā.
Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
13 Kas labu ar ļaunu atmaksā, no tā nama ļaunums neatstāsies.
İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin Evinden kötülük eksik olmaz.
14 Ķildu sākt ir kā ūdens dambi izplēst; pirms sāk jaukties, atstājies.
Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
15 Kas bezdievīgu taisno un taisnu pazudina, tie abi Tam Kungam ir negantība.
Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de RAB'bi tiksindirir.
16 Ko palīdz ģeķim maksa rokā, gudrību pirkt, kad jēgas nav.
Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? Zaten sağduyudan yoksun!
17 Draugs mīļo ikkatrā laikā, bet brālis piedzen bēdu dienā.
Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
18 Tas ir negudrs, kas roku dod galvodams priekš sava tuvākā.
Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
19 Kas ķildu mīļo, tas mīļo grēku; un kas savas durvis taisa augstas, tas meklē nelaimi.
Başkaldırıyı seven kavgayı sever, Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
20 Kam nelieša sirds, tas laba neatradīs; un kam netikla mēle, tas iekritīs nelaimē.
Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. Diliyle aldatan da belaya düşer.
21 Kas ģeķi dzemdina, tam tas būs par skumjām, un ģeķa tēvs nevar priecāties.
Akılsız kendisini doğurana derttir, Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
22 Priecīga sirds dziedina vainas, bet sagrauzts gars izkaltē kaulus.
İç ferahlığı sağlık getirir, Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
23 Bezdievīgais ņem slepeni dāvanas, locīt taisnības ceļu.
Kötü kişi adaleti saptırmak için Gizlice rüşvet alır.
24 Prātīga cilvēka vaigā ir gudrība, bet ģeķa acis laistās līdz pasaules galiem.
Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
25 Ģeķīgs dēls savam tēvam par sirdēstiem, un rūgtums tai, kas viņu dzemdējusi.
Akılsız çocuk babasına üzüntü, Annesine acı verir.
26 Jau nav labi, taisno sodīt, ne vēl goda vīru sist taisnības dēļ.
Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
27 Kas savu muti valda, tam ir samaņa, un kam lēns gars, tas ir prāta vīrs.
Bilgili kişi az konuşur, Akıllı kişi sakin ruhludur.
28 Pat ģeķi, kad tik klusu cieš, notur par gudru, un par prāta vīru, kamēr savu muti tur.
Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.