< Salamana Pamācības 16 >

1 Cilvēks sirdī gan apņemas, bet no Tā Kunga nāk, ko mēle runā.
People plan what they want to do, but Yahweh is the one who decides [MTY] what really will happen.
2 Cilvēka ceļi visi ikkatram savās acīs šķīsti; bet Tas Kungs pārbauda sirdi.
People may think that their actions are right, but Yahweh really knows why people do what they do.
3 Pavēli savus darbus Tam Kungam, tad tavi nodomi pareizi izdosies.
(Request/Rely on) Yahweh to direct what you plan to do; [if you do that], you will succeed in what you plan.
4 Tas Kungs visu ir darījis pēc savas ziņas, arī bezdievīgo uz ļauno dienu.
Yahweh knows why he does everything that he does; he has even prepared the wicked for the time that he will punish them.
5 Ikviens, kam lepna sirds, Tam Kungam ir negantība, tiešām tiesa, tas nesodīts nepaliks.
Yahweh hates/detests everyone who is proud [IDM]; you can be certain [IDM] that they will be punished [LIT].
6 Caur žēlastību un ticību noziegumi top salīdzināti, un caur Tā Kunga bijāšanu cilvēks izsargās no ļauna.
Be loyal to Yahweh and faithfully [obey] him; if you do that, he will forgive you for having sinned. If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).
7 Kad cilvēka ceļi Tam Kungam patīk, tad tas pat viņa ienaidniekus ar to salīdzina.
When our behavior pleases Yahweh, he even causes our enemies to act peacefully toward us.
8 Labāk ir mazumiņš ar taisnību, nekā liels ienākums ar netaisnību.
It is better to have a small amount of money that is earned honestly than to have a lot of money that is acquired dishonestly.
9 Cilvēka sirds nodomā savu ceļu, bet Tas Kungs pašķir viņa gājumu.
People plan what they want to do, but Yahweh directs/determines what they will [really] be able to do.
10 Dieva padoms ir uz ķēniņa lūpām; viņa mutei neviļās tiesā.
[If] God directs what a king says, what he decides is [always] right/fair.
11 Taisni svari un svara kausi ir no Tā Kunga, un visi svara akmeņi maisā viņa darbs.
Yahweh wants us to use scales that are correct; the weights in his bag are correct, [because] he made them.
12 Bezdievību darīt ķēniņiem ir negantība; jo caur taisnību goda krēsls top stiprināts.
Kings detest those who do evil, because [it is people doing what] is fair/right that causes their governments to be [MTY] strong.
13 Taisnas lūpas ķēniņiem labi patīk; un kas patiesību runā, to tie mīļo.
Kings are delighted to hear people say [MTY] what is true; they love those who say what is right/honest.
14 Ķēniņa dusmas ir nāves vēsts, bet gudrs vīrs tās remdē.
If a king becomes angry, he [may] command that someone be executed, [so] wise people will [try to] cause him to be calm.
15 Ķēniņa vaiga spīdumā ir dzīvība, un viņa laipnība kā vēlais lietus.
If a king has a smile [MTY] on his face, he will enable people to have a [long] life (OR, he will not order people to be executed); his being pleased [with people] is [as delightful] as rain in the springtime [when seeds are planted].
16 Gudrību iemantot, cik daudz labāki tas ir pār zeltu, un saprašanā ņemties sver vairāk nekā sudrabs.
Becoming wise is better than aquiring gold; getting good understanding/insight is better than acquiring silver.
17 Taisna ceļš ir izsargāties no ļauna, kas savu ceļu sargā, tas pasargā savu dvēseli.
Those whose behavior [MET] is good/right turn away from doing evil; those who guard their conduct [MTY] protect their lives.
18 Lepojies un tu iesi postā; lielies un tu kritīsi
Being proud will (lead to your having/cause you to have) disasters; despising others will result in your being ruined.
19 Labāki ir pazemīgam būt ar pazemīgiem, nekā laupījumu dalīt ar lepniem.
It is better to be humble and poor than [to associate with] proud [people] and [to become rich by] dividing with them (plunder/goods captured in a battle).
20 Kas gudrs visās lietās, atrod labumu; un svētīgs, kas uz To Kungu paļaujas.
Those who heed good teaching/instruction will prosper; happy are those who trust in Yahweh.
21 Kam samanīga sirds, to sauc par gudru, un mīlīgas lūpas vairo atzīšanu.
People say that those who are wise learn what is right/good behavior, and those who talk pleasantly [are able to] influence others [to do what is right].
22 Saprašana ir dzīvs avots tam, kam tā ir; bet ģeķu pamācīšana paliek ģeķība.
Being wise is [like having] a fountain that gives life [MET], but foolish people are punished as a result of their acting foolishly.
23 Gudra sirds māca savu muti un vairo uz savām lūpām atzīšanu.
Those who are wise think carefully before they talk, and as a result they are able to influence/persuade others [to do what is right].
24 Laipnīga valoda ir tīrs medus, dvēselei salda un kauliem zāles, kas dziedina.
Kind words are like honey [SIM]: We enjoy them both, and both cause our bodies to be healthy/strong.
25 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, bet savā galā ved nāvē.
There are some kinds of behavior [MET] that people think are right, but (walking on those roads [MET]/continually doing those things) causes those people to die.
26 Kas (citu) apgrūtina, apgrūtina sev pašu; jo tāds savu muti atdara pret sev pašu.
If a worker (has an appetite/is hungry), that urges him to work hard because he [SYN] wants to [earn money to buy things to] eat.
27 Nelietis saceļ nelaimi, un uz viņa lūpām ir kā degots uguns.
Worthless people plan [ways to cause] trouble [for others], and [even] what they say [injures people] like a hot fire does [SIM].
28 Netikls cilvēks ceļ ķildas, un lišķis sarīdina radus.
Deceitful people cause strife/quarreling among other people; those who say false things about other people cause people who are friends to become enemies.
29 Kas savu tuvāko kārdina un viņu noved uz nelabu ceļu, tas padara varas darbu.
Those who act violently entice/encourage others [to also act violently] and lead them along a road that will end in disaster.
30 Kas ar acīm met, tas nodomā blēņas; kas lūpas sakož, tas gatavs uz ļaunu;
People [sometimes] show with [one of] their eyes [to signal to their friends that they are] planning to do something to harm [others]; they smirk when they are about to do something evil.
31 Sirmi mati ir goda kronis; uz taisnības ceļa to atrod.
Gray hair is [like] a glorious crown [MET] that is given to people who have always behaved righteously.
32 Lēnprātīgais ir labāks nekā stiprais; un kas sevi pašu valda, labāks nekā, kas pilsētu ieņem.
Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful; it is better to (control your temper/keep yourself from becoming very angry) than to conquer a city.
33 Meslus met klēpī, bet Tas Kungs ir tas nolēmējs.
People (cast lots/throw marked stones) [to decide what should be done], but God is the one who truly decides what will happen.

< Salamana Pamācības 16 >