< Salamana Pamācības 16 >
1 Cilvēks sirdī gan apņemas, bet no Tā Kunga nāk, ko mēle runā.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Cilvēka ceļi visi ikkatram savās acīs šķīsti; bet Tas Kungs pārbauda sirdi.
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Pavēli savus darbus Tam Kungam, tad tavi nodomi pareizi izdosies.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 Tas Kungs visu ir darījis pēc savas ziņas, arī bezdievīgo uz ļauno dienu.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 Ikviens, kam lepna sirds, Tam Kungam ir negantība, tiešām tiesa, tas nesodīts nepaliks.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 Caur žēlastību un ticību noziegumi top salīdzināti, un caur Tā Kunga bijāšanu cilvēks izsargās no ļauna.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Kad cilvēka ceļi Tam Kungam patīk, tad tas pat viņa ienaidniekus ar to salīdzina.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Labāk ir mazumiņš ar taisnību, nekā liels ienākums ar netaisnību.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Cilvēka sirds nodomā savu ceļu, bet Tas Kungs pašķir viņa gājumu.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 Dieva padoms ir uz ķēniņa lūpām; viņa mutei neviļās tiesā.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 Taisni svari un svara kausi ir no Tā Kunga, un visi svara akmeņi maisā viņa darbs.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Bezdievību darīt ķēniņiem ir negantība; jo caur taisnību goda krēsls top stiprināts.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Taisnas lūpas ķēniņiem labi patīk; un kas patiesību runā, to tie mīļo.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 Ķēniņa dusmas ir nāves vēsts, bet gudrs vīrs tās remdē.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 Ķēniņa vaiga spīdumā ir dzīvība, un viņa laipnība kā vēlais lietus.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 Gudrību iemantot, cik daudz labāki tas ir pār zeltu, un saprašanā ņemties sver vairāk nekā sudrabs.
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Taisna ceļš ir izsargāties no ļauna, kas savu ceļu sargā, tas pasargā savu dvēseli.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 Lepojies un tu iesi postā; lielies un tu kritīsi
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Labāki ir pazemīgam būt ar pazemīgiem, nekā laupījumu dalīt ar lepniem.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 Kas gudrs visās lietās, atrod labumu; un svētīgs, kas uz To Kungu paļaujas.
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 Kam samanīga sirds, to sauc par gudru, un mīlīgas lūpas vairo atzīšanu.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 Saprašana ir dzīvs avots tam, kam tā ir; bet ģeķu pamācīšana paliek ģeķība.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 Gudra sirds māca savu muti un vairo uz savām lūpām atzīšanu.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Laipnīga valoda ir tīrs medus, dvēselei salda un kauliem zāles, kas dziedina.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, bet savā galā ved nāvē.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 Kas (citu) apgrūtina, apgrūtina sev pašu; jo tāds savu muti atdara pret sev pašu.
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 Nelietis saceļ nelaimi, un uz viņa lūpām ir kā degots uguns.
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 Netikls cilvēks ceļ ķildas, un lišķis sarīdina radus.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 Kas savu tuvāko kārdina un viņu noved uz nelabu ceļu, tas padara varas darbu.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 Kas ar acīm met, tas nodomā blēņas; kas lūpas sakož, tas gatavs uz ļaunu;
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Sirmi mati ir goda kronis; uz taisnības ceļa to atrod.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Lēnprātīgais ir labāks nekā stiprais; un kas sevi pašu valda, labāks nekā, kas pilsētu ieņem.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 Meslus met klēpī, bet Tas Kungs ir tas nolēmējs.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his