< Salamana Pamācības 16 >
1 Cilvēks sirdī gan apņemas, bet no Tā Kunga nāk, ko mēle runā.
Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
2 Cilvēka ceļi visi ikkatram savās acīs šķīsti; bet Tas Kungs pārbauda sirdi.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
3 Pavēli savus darbus Tam Kungam, tad tavi nodomi pareizi izdosies.
Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
4 Tas Kungs visu ir darījis pēc savas ziņas, arī bezdievīgo uz ļauno dienu.
The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
5 Ikviens, kam lepna sirds, Tam Kungam ir negantība, tiešām tiesa, tas nesodīts nepaliks.
The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
6 Caur žēlastību un ticību noziegumi top salīdzināti, un caur Tā Kunga bijāšanu cilvēks izsargās no ļauna.
Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
7 Kad cilvēka ceļi Tam Kungam patīk, tad tas pat viņa ienaidniekus ar to salīdzina.
When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
8 Labāk ir mazumiņš ar taisnību, nekā liels ienākums ar netaisnību.
Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
9 Cilvēka sirds nodomā savu ceļu, bet Tas Kungs pašķir viņa gājumu.
You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
10 Dieva padoms ir uz ķēniņa lūpām; viņa mutei neviļās tiesā.
The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
11 Taisni svari un svara kausi ir no Tā Kunga, un visi svara akmeņi maisā viņa darbs.
Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
12 Bezdievību darīt ķēniņiem ir negantība; jo caur taisnību goda krēsls top stiprināts.
It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
13 Taisnas lūpas ķēniņiem labi patīk; un kas patiesību runā, to tie mīļo.
People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
14 Ķēniņa dusmas ir nāves vēsts, bet gudrs vīrs tās remdē.
An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
15 Ķēniņa vaiga spīdumā ir dzīvība, un viņa laipnība kā vēlais lietus.
If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
16 Gudrību iemantot, cik daudz labāki tas ir pār zeltu, un saprašanā ņemties sver vairāk nekā sudrabs.
Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
17 Taisna ceļš ir izsargāties no ļauna, kas savu ceļu sargā, tas pasargā savu dvēseli.
The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
18 Lepojies un tu iesi postā; lielies un tu kritīsi
Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
19 Labāki ir pazemīgam būt ar pazemīgiem, nekā laupījumu dalīt ar lepniem.
Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
20 Kas gudrs visās lietās, atrod labumu; un svētīgs, kas uz To Kungu paļaujas.
If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
21 Kam samanīga sirds, to sauc par gudru, un mīlīgas lūpas vairo atzīšanu.
If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
22 Saprašana ir dzīvs avots tam, kam tā ir; bet ģeķu pamācīšana paliek ģeķība.
If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
23 Gudra sirds māca savu muti un vairo uz savām lūpām atzīšanu.
A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
24 Laipnīga valoda ir tīrs medus, dvēselei salda un kauliem zāles, kas dziedina.
Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
25 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, bet savā galā ved nāvē.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
26 Kas (citu) apgrūtina, apgrūtina sev pašu; jo tāds savu muti atdara pret sev pašu.
A good appetite helps workers—hunger encourages them.
27 Nelietis saceļ nelaimi, un uz viņa lūpām ir kā degots uguns.
Worthless people plot evil and their words burn like fire.
28 Netikls cilvēks ceļ ķildas, un lišķis sarīdina radus.
Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
29 Kas savu tuvāko kārdina un viņu noved uz nelabu ceļu, tas padara varas darbu.
Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
30 Kas ar acīm met, tas nodomā blēņas; kas lūpas sakož, tas gatavs uz ļaunu;
People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
31 Sirmi mati ir goda kronis; uz taisnības ceļa to atrod.
Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
32 Lēnprātīgais ir labāks nekā stiprais; un kas sevi pašu valda, labāks nekā, kas pilsētu ieņem.
Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
33 Meslus met klēpī, bet Tas Kungs ir tas nolēmējs.
The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.