< Salamana Pamācības 16 >
1 Cilvēks sirdī gan apņemas, bet no Tā Kunga nāk, ko mēle runā.
Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
2 Cilvēka ceļi visi ikkatram savās acīs šķīsti; bet Tas Kungs pārbauda sirdi.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
3 Pavēli savus darbus Tam Kungam, tad tavi nodomi pareizi izdosies.
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
4 Tas Kungs visu ir darījis pēc savas ziņas, arī bezdievīgo uz ļauno dienu.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
5 Ikviens, kam lepna sirds, Tam Kungam ir negantība, tiešām tiesa, tas nesodīts nepaliks.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
6 Caur žēlastību un ticību noziegumi top salīdzināti, un caur Tā Kunga bijāšanu cilvēks izsargās no ļauna.
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
7 Kad cilvēka ceļi Tam Kungam patīk, tad tas pat viņa ienaidniekus ar to salīdzina.
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
8 Labāk ir mazumiņš ar taisnību, nekā liels ienākums ar netaisnību.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
9 Cilvēka sirds nodomā savu ceļu, bet Tas Kungs pašķir viņa gājumu.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
10 Dieva padoms ir uz ķēniņa lūpām; viņa mutei neviļās tiesā.
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
11 Taisni svari un svara kausi ir no Tā Kunga, un visi svara akmeņi maisā viņa darbs.
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
12 Bezdievību darīt ķēniņiem ir negantība; jo caur taisnību goda krēsls top stiprināts.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
13 Taisnas lūpas ķēniņiem labi patīk; un kas patiesību runā, to tie mīļo.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
14 Ķēniņa dusmas ir nāves vēsts, bet gudrs vīrs tās remdē.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
15 Ķēniņa vaiga spīdumā ir dzīvība, un viņa laipnība kā vēlais lietus.
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
16 Gudrību iemantot, cik daudz labāki tas ir pār zeltu, un saprašanā ņemties sver vairāk nekā sudrabs.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
17 Taisna ceļš ir izsargāties no ļauna, kas savu ceļu sargā, tas pasargā savu dvēseli.
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
18 Lepojies un tu iesi postā; lielies un tu kritīsi
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
19 Labāki ir pazemīgam būt ar pazemīgiem, nekā laupījumu dalīt ar lepniem.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
20 Kas gudrs visās lietās, atrod labumu; un svētīgs, kas uz To Kungu paļaujas.
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
21 Kam samanīga sirds, to sauc par gudru, un mīlīgas lūpas vairo atzīšanu.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
22 Saprašana ir dzīvs avots tam, kam tā ir; bet ģeķu pamācīšana paliek ģeķība.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
23 Gudra sirds māca savu muti un vairo uz savām lūpām atzīšanu.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
24 Laipnīga valoda ir tīrs medus, dvēselei salda un kauliem zāles, kas dziedina.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
25 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, bet savā galā ved nāvē.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
26 Kas (citu) apgrūtina, apgrūtina sev pašu; jo tāds savu muti atdara pret sev pašu.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
27 Nelietis saceļ nelaimi, un uz viņa lūpām ir kā degots uguns.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
28 Netikls cilvēks ceļ ķildas, un lišķis sarīdina radus.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
29 Kas savu tuvāko kārdina un viņu noved uz nelabu ceļu, tas padara varas darbu.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
30 Kas ar acīm met, tas nodomā blēņas; kas lūpas sakož, tas gatavs uz ļaunu;
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
31 Sirmi mati ir goda kronis; uz taisnības ceļa to atrod.
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
32 Lēnprātīgais ir labāks nekā stiprais; un kas sevi pašu valda, labāks nekā, kas pilsētu ieņem.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
33 Meslus met klēpī, bet Tas Kungs ir tas nolēmējs.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.