< Salamana Pamācības 15 >
1 Lēna atbilde klusina bardzību, bet rūgta valoda ceļ dusmas.
Mil odgovor bes obrača stran, toda boleče besede razvnamejo jezo.
2 Gudra mēle dara mācību mīlīgu, bet ģeķu mute izverd ģeķību.
Jezik modrega pravilno uporablja spoznanje, toda usta bedakov izlivajo nespametnost.
3 Tā Kunga acis ir visās malās un ņem vērā ļaunus un labus.
Gospodove oči so na vsakem kraju, opazujejo zlo in dobro.
4 Mēle, kas mierina, ir dzīvības koks, bet netikla lauž sirdi.
Zdrav jezik je drevo življenja, toda perverznost v njem je vrzel v duhu.
5 Ģeķis smejas par sava tēva pamācīšanu, bet kas mācību pieņem, pieaugs gudrībā.
Bedak prezira poučevanje svojega očeta, toda kdor upošteva opomin, je razsoden.
6 Taisna namā ir liela svētība, bet pie bezdievīga ienākuma posts.
V hiši pravičnega je velik zaklad, toda v poplačilih zlobnega je težava.
7 Gudro lūpas sēj atzīšanu, bet ģeķu sirds tāda vis nav.
Ustnice modrega razpršujejo znanje, toda srce nespametnega ne dela tako.
8 Bezdievīgo upuris Tam Kungam ir negantība, bet taisno lūgšana viņam labi patīk.
Klavna daritev zlobnega je Gospodu ogabnost, toda molitev iskrenega je njegovo veselje.
9 Bezdievīga ceļš Tam Kungam ir negantība, bet kas pēc taisnības dzenās, to viņš mīl.
Pot zlobnega je Gospodu ogabnost, toda ljubi tistega, ki sledi pravičnosti.
10 Grūta pārmācīšana būs tam, kas no ceļa atstājās; kas pamācīšanu ienīst, tas nomirs.
Grajanje je nadležno tistemu, ki zapušča pot, in kdor sovraži opomin, bo umrl.
11 Elle un viņas bezdibenis ir Tā Kunga priekšā, vai tad ne jo vairāk cilvēku bērnu sirdis! (Sheol )
Pekel in uničenje sta pred Gospodom, koliko bolj potem srca človeških otrok? (Sheol )
12 Mēdītājs nemīl to, kas viņu pamāca, viņš nemetās pie gudriem.
Posmehljivec nima rad tistega, ki ga graja niti ne bo šel k modremu.
13 Priecīga sirds dara vaigu priecīgu, bet sirdēsti nospiež garu.
Veselo srce dela vedro obličje, toda s srčno bridkostjo je duh zlomljen.
14 Prātīga vīra sirds meklē atzīšanu, bet ģeķu vaigs ganās ģeķībā.
Srce tistega, ki ima razumevanje, išče spoznanje, toda usta bedakov se hranijo na nespametnosti.
15 Bēdīga cilvēka dienas ir visas līdz ļaunas, bet priecīgai sirdij ir dzīres bez mitēšanās.
Vsi dnevi prizadetega so zli, toda kdor je veselega srca ima nenehno praznovanje.
16 Labāk ir mazumiņš ar Tā Kunga bijāšanu, nekā liela manta, kur raizes klāt.
Bolje je malo s strahom Gospodovim, kakor velik zaklad in težave s tem.
17 Kāpostu virums ar mīlestību ir labāks, nekā barots vērsis ar naidu.
Boljša je zelenjavna večerja, kjer je ljubezen, kakor tolst vol in s tem sovraštvo.
18 Sirdīgs(dusmīgs) vīrs ceļ ķildu, bet lēnprātīgais klusina bāršanos.
Srdit človek razvnema prepir, toda kdor je počasen za jezo, pomirja prepir.
19 Sliņķa ceļš ir kā ērkšķu krūms, bet taisno tekas ir līdzenas.
Pot lenega človeka je kakor trnova ograja, toda pot pravičnega je narejena preprosto.
20 Gudrs dēls iepriecina tēvu, bet ģeķīgs cilvēks pulgo savu māti.
Moder sin razveseljuje očeta, toda nespameten človek prezira svojo mater.
21 Ģeķība neprātīgiem ir prieks, bet prātīgs vīrs staigā pareizi.
Neumnost je radost tistemu, ki je oropan modrosti, toda razumevajoč človek živi pošteno.
22 Kur padoma nav, tur nodoms netiek galā, bet caur daudz padoma devējiem tas izdodas.
Brez nasveta so nameni razočarani, toda v množici svetovalcev so uveljavljeni.
23 Vīrs priecājās par savas mutes atbildi, un vārds īstenā laikā, cik tas labs!
Človek ima radost z odgovorom svojih ust in beseda, izgovorjena v pravšnjem obdobju, kako dobro je to!
24 Gudram dzīvības ceļš iet uz augšu, lai izbēg no elles apakšā. (Sheol )
Pot življenja je modremu zgoraj, da lahko odide od pekla spodaj. (Sheol )
25 Lepniem Tas Kungs namu noposta, bet uztaisa atraitnes ežas.
Gospod bo uničil hišo ponosnega, toda uveljavil bo vdovino mejo.
26 Ļauna vīra nodomi Tam Kungam ir negantība, bet laipnīga valoda šķīsta.
Misli zlobnega so Gospodu ogabnost, toda besede čistega so prijetne besede.
27 Rautin raujot cilvēks izposta savu namu, bet kas kukuļus ienīst, tas dzīvos.
Kdor je pohlepen dobička, nadleguje svojo lastno hišo, toda kdor sovraži darila, bo živel.
28 Taisna sirds apdomā, ko atbildēt, bet bezdievīgo mute izverd ļaunumu.
Srce pravičnega razmišlja, da odgovori, toda usta zlobnega izlivajo zle stvari.
29 Tas Kungs ir tālu no bezdievīgiem, bet taisno lūgšanu viņš paklausa.
Gospod je daleč od zlobnega, toda sliši molitev pravičnega.
30 Spožas acis iepriecina sirdi; laba vēsts stiprina kaulus.
Svetloba oči razveseljuje srce in dober glas dela kosti debele.
31 Auss, kas klausa dzīvības mācībai, mājos gudro vidū.
Uho, ki posluša opomin življenja, ostaja med modrimi.
32 Kas mācību atmet, tas zaudē dvēseli; bet kas mācībai klausa, ņemas gudrībā.
Kdor odklanja poučevanje, prezira svojo lastno dušo, toda kdor posluša opomin, pridobiva razumevanje.
33 Tā Kunga bijāšana ir pamācīšana uz gudrību, un pazemība ved godā.
Strah Gospodov je poučevanje modrosti in pred častjo je ponižnost.