< Salamana Pamācības 15 >
1 Lēna atbilde klusina bardzību, bet rūgta valoda ceļ dusmas.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
2 Gudra mēle dara mācību mīlīgu, bet ģeķu mute izverd ģeķību.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
3 Tā Kunga acis ir visās malās un ņem vērā ļaunus un labus.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
4 Mēle, kas mierina, ir dzīvības koks, bet netikla lauž sirdi.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
5 Ģeķis smejas par sava tēva pamācīšanu, bet kas mācību pieņem, pieaugs gudrībā.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
6 Taisna namā ir liela svētība, bet pie bezdievīga ienākuma posts.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
7 Gudro lūpas sēj atzīšanu, bet ģeķu sirds tāda vis nav.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
8 Bezdievīgo upuris Tam Kungam ir negantība, bet taisno lūgšana viņam labi patīk.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
9 Bezdievīga ceļš Tam Kungam ir negantība, bet kas pēc taisnības dzenās, to viņš mīl.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
10 Grūta pārmācīšana būs tam, kas no ceļa atstājās; kas pamācīšanu ienīst, tas nomirs.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
11 Elle un viņas bezdibenis ir Tā Kunga priekšā, vai tad ne jo vairāk cilvēku bērnu sirdis! (Sheol )
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
12 Mēdītājs nemīl to, kas viņu pamāca, viņš nemetās pie gudriem.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
13 Priecīga sirds dara vaigu priecīgu, bet sirdēsti nospiež garu.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
14 Prātīga vīra sirds meklē atzīšanu, bet ģeķu vaigs ganās ģeķībā.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
15 Bēdīga cilvēka dienas ir visas līdz ļaunas, bet priecīgai sirdij ir dzīres bez mitēšanās.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
16 Labāk ir mazumiņš ar Tā Kunga bijāšanu, nekā liela manta, kur raizes klāt.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
17 Kāpostu virums ar mīlestību ir labāks, nekā barots vērsis ar naidu.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
18 Sirdīgs(dusmīgs) vīrs ceļ ķildu, bet lēnprātīgais klusina bāršanos.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
19 Sliņķa ceļš ir kā ērkšķu krūms, bet taisno tekas ir līdzenas.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
20 Gudrs dēls iepriecina tēvu, bet ģeķīgs cilvēks pulgo savu māti.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
21 Ģeķība neprātīgiem ir prieks, bet prātīgs vīrs staigā pareizi.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
22 Kur padoma nav, tur nodoms netiek galā, bet caur daudz padoma devējiem tas izdodas.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
23 Vīrs priecājās par savas mutes atbildi, un vārds īstenā laikā, cik tas labs!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
24 Gudram dzīvības ceļš iet uz augšu, lai izbēg no elles apakšā. (Sheol )
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
25 Lepniem Tas Kungs namu noposta, bet uztaisa atraitnes ežas.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
26 Ļauna vīra nodomi Tam Kungam ir negantība, bet laipnīga valoda šķīsta.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
27 Rautin raujot cilvēks izposta savu namu, bet kas kukuļus ienīst, tas dzīvos.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
28 Taisna sirds apdomā, ko atbildēt, bet bezdievīgo mute izverd ļaunumu.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
29 Tas Kungs ir tālu no bezdievīgiem, bet taisno lūgšanu viņš paklausa.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
30 Spožas acis iepriecina sirdi; laba vēsts stiprina kaulus.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
31 Auss, kas klausa dzīvības mācībai, mājos gudro vidū.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
32 Kas mācību atmet, tas zaudē dvēseli; bet kas mācībai klausa, ņemas gudrībā.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
33 Tā Kunga bijāšana ir pamācīšana uz gudrību, un pazemība ved godā.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.