< Salamana Pamācības 14 >

1 Gudra sieva uztaisa savu namu, bet neprātniece to noposta pati savām rokām.
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
2 Kas savā skaidrībā staigā, tas bīstas To Kungu; bet netiklais savā ceļā nebēdā par Viņu.
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
3 Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
В устах глупого - бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
4 Kur vēršu nav, tur sile tīra; bet caur vēršu spēku nāk liela raža.
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
5 Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
6 Garzobis meklē gudrību un neatrod; bet prātīgam atzīšana nāk lēti.
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
7 Ej nost no ģeķa acīm; jo gudru valodu tu nedzirdēsi!
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
8 Prātīga vīra gudrība ir šī, savu ceļu saprast; bet nejēgu ģeķība ir aloties.
Мудрость разумного - знание пути своего, глупость же безрассудных - заблуждение.
9 Ģeķiem grēku upuris nelīdz, bet pie taisniem ir labpatikšana.
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.
10 Sirds pati vien zina savas sāpes, un cits neviens nenomana viņas prieku.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
11 Bezdievīgo nams taps nopostīts, bet taisno būdiņa zaļos.
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
12 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, savā galā ved nāvē.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.
13 Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
14 Kas atkāpjas, tā sirds baudīs savu darbu augļus, tāpat labs vīrs savus.
Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый - от своих.
15 Nejēga tic visu, bet prātīgais ņem vērā savus soļus.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
16 Gudrais bīstas un izsargās no ļauna, bet ģeķis ir kā uguns un drošs.
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
17 Ātras dusmas dara ģeķību, un niķainu cilvēku ienīst.
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
18 Nesaprašu mantība ir ģeķība, bet prātīgo kronis atzīšana.
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
19 Ļauniem jāklanās priekš labiem, un bezdievīgiem taisna vārtos.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые - у ворот праведника.
20 Pat draugs nabagu ienīst, bet bagātiem mīlētāju daudz.
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
21 Kas pulgo savu tuvāko, grēko; bet svētīgs, kas par nabagu apžēlojās.
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
22 Vai tad neceļā nekļūs, kas ļaunu perē? bet kam prāts uz labu, panāks žēlastību un uzticību.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? не знают милости и верности делающие зло; но милость и верность у благомыслящих.
23 Kur sviedriem strādā, tur kas atliek; bet kur vārdi vien, tur trūcība.
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
24 Bagātība ir gudriem par kroni, bet nejēgu ģeķība paliek ģeķība.
Венец мудрых - богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
25 Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
26 Tā Kunga bijāšanā ir liela drošība, un tā būs viņa bērniem par patvērumu.
В страхе пред Господом - надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
27 Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
Страх Господень - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
28 Ķēniņa gods stāv ļaužu pulkā, bet ļaužu trūkums ir valdnieku vaidi.
Во множестве народа - величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
29 Lēnprātīgam liela gudrība, bet ātrais ir liels ģeķis.
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
30 Lēna sirds ir miesas dzīvība, bet ātrs prāts ir puveši kaulos.
Кроткое сердце - жизнь для тела, а зависть - гниль для костей.
31 Kas nabagu nospiež, pulgo viņa Radītāju; bet kas par sērdieni apžēlojās, tas godā Dievu.
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
32 Bezdievīgais pazūd savā postā, bet taisnais arī savā nāvē ir drošs,
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
33 Prātīgo sirdī gudrība dus, bet ģeķu starpā tā parādās.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
34 Taisnība tautu paaugstina, bet grēks ir ļaužu posts.
Праведность возвышает народ, а беззаконие - бесчестие народов.
35 Tiklam kalpam ķēniņa žēlastība, bet viņa dusmas bezkaunīgam.
Благоволение царя - к рабу разумному, а гнев его против того, кто позорит его.

< Salamana Pamācības 14 >