< Salamana Pamācības 14 >

1 Gudra sieva uztaisa savu namu, bet neprātniece to noposta pati savām rokām.
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 Kas savā skaidrībā staigā, tas bīstas To Kungu; bet netiklais savā ceļā nebēdā par Viņu.
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 Kur vēršu nav, tur sile tīra; bet caur vēršu spēku nāk liela raža.
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 Garzobis meklē gudrību un neatrod; bet prātīgam atzīšana nāk lēti.
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 Ej nost no ģeķa acīm; jo gudru valodu tu nedzirdēsi!
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 Prātīga vīra gudrība ir šī, savu ceļu saprast; bet nejēgu ģeķība ir aloties.
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 Ģeķiem grēku upuris nelīdz, bet pie taisniem ir labpatikšana.
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 Sirds pati vien zina savas sāpes, un cits neviens nenomana viņas prieku.
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 Bezdievīgo nams taps nopostīts, bet taisno būdiņa zaļos.
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, savā galā ved nāvē.
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 Kas atkāpjas, tā sirds baudīs savu darbu augļus, tāpat labs vīrs savus.
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 Nejēga tic visu, bet prātīgais ņem vērā savus soļus.
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 Gudrais bīstas un izsargās no ļauna, bet ģeķis ir kā uguns un drošs.
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 Ātras dusmas dara ģeķību, un niķainu cilvēku ienīst.
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 Nesaprašu mantība ir ģeķība, bet prātīgo kronis atzīšana.
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 Ļauniem jāklanās priekš labiem, un bezdievīgiem taisna vārtos.
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 Pat draugs nabagu ienīst, bet bagātiem mīlētāju daudz.
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 Kas pulgo savu tuvāko, grēko; bet svētīgs, kas par nabagu apžēlojās.
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 Vai tad neceļā nekļūs, kas ļaunu perē? bet kam prāts uz labu, panāks žēlastību un uzticību.
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 Kur sviedriem strādā, tur kas atliek; bet kur vārdi vien, tur trūcība.
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 Bagātība ir gudriem par kroni, bet nejēgu ģeķība paliek ģeķība.
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 Tā Kunga bijāšanā ir liela drošība, un tā būs viņa bērniem par patvērumu.
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 Ķēniņa gods stāv ļaužu pulkā, bet ļaužu trūkums ir valdnieku vaidi.
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 Lēnprātīgam liela gudrība, bet ātrais ir liels ģeķis.
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 Lēna sirds ir miesas dzīvība, bet ātrs prāts ir puveši kaulos.
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 Kas nabagu nospiež, pulgo viņa Radītāju; bet kas par sērdieni apžēlojās, tas godā Dievu.
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 Bezdievīgais pazūd savā postā, bet taisnais arī savā nāvē ir drošs,
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 Prātīgo sirdī gudrība dus, bet ģeķu starpā tā parādās.
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 Taisnība tautu paaugstina, bet grēks ir ļaužu posts.
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 Tiklam kalpam ķēniņa žēlastība, bet viņa dusmas bezkaunīgam.
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.

< Salamana Pamācības 14 >