< Salamana Pamācības 13 >

1 Gudrs dēls klausa tēva pārmācīšanai, bet mēdītājs neklausa rāšanai.
O filho sábio [ouve] a correção do pai; mas o zombador não escuta a repreensão.
2 Ikviens baudīs labumu no savas mutes augļiem, bet netiklo prieks ir mokas.
Cada um comerá do bem pelo fruto de sua boca, mas a alma dos infiéis [deseja] a violência.
3 Kas sarga savu muti, tas pasargā savu dvēseli; bet kas muti palaiž, tam briesmīgi klāsies.
Quem toma cuidado com sua boca preserva sua alma; mas aquele que abre muito seus lábios será arruinado.
4 Sliņķa dvēsele iekāro, - bet nekā; bet čaklo dvēsele dabū papilnam.
A alma do preguiçoso deseja, mas nada [consegue]; porém a alma dos trabalham com empenho prosperará.
5 Taisnais ienīst melu valodu, bet bezdievīgais paliek kaunā un apsmieklā.
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o perverso age de forma repugnante e vergonhosa.
6 Taisnība pasargā to, kas bezvainīgs savā ceļā, bet bezdievība gāž grēkos.
A justiça guarda aquele que tem um caminho íntegro; mas a perversidade transtornará ao pecador.
7 Cits lielās, ka bagāts, kam nav it nenieka, un cits turas kā nabags, un tam liela manta.
Há [alguns] que fingem ser ricos, mesmo nada tendo; e [outros] que fingem ser pobres, mesmo tendo muitos bens.
8 Bagātam, kad apvainojies, par dvēseli jāmaksā; bet kas nabags, tas nedzird draudus.
O resgate da vida de cada um são suas riquezas; mas o pobre não ouve ameaças.
9 Taisno gaišums spīdēs priecīgi, bet bezdievīgo spīdeklis apdzisīs.
A luz dos justos se alegra, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Caur lepnību nāk riešana vien, bet gudrība dara apdomīgus.
A arrogância só produz brigas; mas com os que aceitam conselhos [está] a sabedoria.
11 Manta vēja grābeklim iet mazumā, bet kas rokā sakrāj, tas to vairo.
A riqueza [ganha] sem esforço será perdida; mas aquele que a obtém pelas próprias mãos terá cada vez mais.
12 Cerība, kas kavējās, grauž sirdi, bet kad nāk, ko gaida, tas ir dzīvības koks.
A esperança que demora enfraquece o coração, mas o desejo cumprido é [como] uma árvore de vida.
13 Kas par vārdu nebēdā; tas dara sev postu; bet kas mācību tur godā, tam labi klāsies.
Quem despreza a [boa] palavra perecerá; mas aquele que teme ao mandamento será recompensado.
14 Gudra vīra mācība ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
A doutrina do sábio é manancial de vida, para se desviar das ciladas da morte.
15 Mīlīgs prāts dara patīkamu, bet netikļa ceļš dara sāpes.
O bom entendimento alcança o favor, mas o caminho dos infiéis é áspero.
16 Gudrais (savu darbu) dara apdomīgi, bet ģeķis dara aklus darbus.
Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha sua loucura.
17 Bezdievīgs kalps iekritīs nelaimē, bet uzticams kalps ir zāles, kas dziedina.
O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
18 Kas par mācību nebēdā, tam nāk tukšība un kauns; bet kas pamācīšanu pieņem, tas kļūs godā.
[Haverá] pobreza e vergonha ao que rejeita a correção; mas aquele que atende à repreensão será honrado.
19 Kad notiek, ko cerē, tas dvēselei gards; bet atstāties no ļauna ģeķiem ir negantība.
O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.
20 Kas draudzējās ar gudriem, tas taps gudrs; bet kas ģeķiem biedrs, tiks postā.
Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
21 Nelaime dzīsies grēciniekiem pakaļ, bet taisniem ar labu tiks atmaksāts.
O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 Kas ir labs, tā manta nāk uz bērnu bērniem; bet grēcinieka krājums taisnam top pataupīts.
O homem de bem deixará herança aos filhos de seus filhos; mas a riqueza do pecador está reservada para o justo.
23 Daudz maizes ir nabagu vagās, bet citi iet postā caur savu netaisnību.
A lavoura dos pobres [gera] muita comida; mas há [alguns] que se destroem por falta de juízo.
24 Kas rīksti taupa, tas ienīst savu dēlu; bet kas viņu mīļo, tas to pārmāca drīz.
Aquele que retém sua vara odeia a seu filho; porém aquele que o ama, desde cedo o castiga.
25 Taisnais ēd, kamēr viņa dvēselei gan; bet bezdievīgo vēders paliek tukšs.
O justo come até sua alma estar saciada; mas o ventre dos perversos passará por necessidade.

< Salamana Pamācības 13 >