< Salamana Pamācības 12 >
1 Kas labprāt panes pārmācīšanu, tas mīļo atzīšanu, bet kas nepanes rājienu, tas paliek muļķis.
Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
2 Kas labs, tas Tam Kungam patīkams, bet vīru, kas viltu perē viņš pazudina.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
3 Cilvēks nepastāvēs, kad ir bezdievīgs, bet taisno sakne netaps kustināta.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
4 Tikla sieva ir sava vīra kronis, bet netikla ir kā puve viņa kaulos.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
5 Taisno domas ir tiesa, bet bezdievīgo padomi viltība.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
6 Bezdievīgo vārdi glūn uz asinīm; bet taisno mute tos izpestī.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
7 Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
8 Kā kuram saprašana, tā viņam slava; bet par apsmieklu būs, kam netikla sirds.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
9 Labāks tas zemais, kas sev pašam par kalpu, nekā kas lepojās, un maizes nav.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
10 Taisnais gādā par sava lopa dzīvību, bet bezdievīgo sirds ir nežēlīga.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
11 Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis, bet kas niekus triec, tam nav jēgas.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
12 Bezdievīgais traucās pēc blēžu medījuma; bet taisno sakne nes augļus.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
13 Ļaunais savaldzinājās savas mutes grēkos; bet taisnais izies no bēdām.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
14 Pēc savas mutes augļiem ikviens top pieēdināts ar labumu, un cilvēkam top maksāts pēc viņa roku darbiem.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
15 Ģeķa ceļš ir taisns paša acīs, bet kas padomam klausa, tas ir gudrs.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
16 Ģeķa apskaišanās tūdaļ top zināma; bet kas slēpj, ka ir apkaunots, tas ir gudrs.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
17 Kas patiesību runā, tas saka taisnību; bet nepatiess liecinieks teic melus.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
18 Dažs aplam runājot kā ar zobenu iedur; bet gudro mēle ir zāles, kas dziedina.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
19 Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
20 Viltība ir sirdī tiem, kas ļaunu perē; bet kas dod miera padomu, dara prieku.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
21 Taisnam nekāds ļaunums nenotiks, bet bezdievīgiem ļaunuma uzies papilnam.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
22 Viltīgas lūpas Tam Kungam ir negantība; bet kas uzticību dara, tas viņam labi patīk.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
23 Gudrs cilvēks neizteic savu padomu; bet nejēgu sirds izkliedz ģeķību.
Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
24 Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
25 Raizes sirdī nospiež cilvēku, bet labs vārds to iepriecina.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
26 Taisnais savam tuvākam rāda ceļu, bet bezdievīgo ceļš maldina.
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
27 Sliņķis neceps savu medījumu, bet uzcītīgam cilvēkam ir skaista manta.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
28 Uz taisnības ceļa ir dzīvība, un uz viņas ceļa tekām nav nāve.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.