< Salamana Pamācības 10 >

1 Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
2 Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
3 Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
4 Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
5 Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
6 Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
7 Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
8 Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
9 Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
10 Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
11 Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
12 Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
13 Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
14 Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
15 Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
16 Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
17 Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
18 Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
19 Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
20 Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
21 Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
22 Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
23 Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
24 No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
25 Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
26 Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
27 Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
28 Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
29 Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
30 Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
31 No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
32 Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.
Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство.

< Salamana Pamācības 10 >