< Salamana Pamācības 10 >
1 Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
3 Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
4 Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
5 Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
6 Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
7 Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
8 Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
9 Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
10 Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
11 Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
12 Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
13 Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
14 Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
15 Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
16 Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
17 Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
18 Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
19 Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
20 Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
21 Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
23 Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
24 No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
25 Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
26 Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
27 Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
28 Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
29 Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
30 Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
31 No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
32 Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.
Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.