< Salamana Pamācības 10 >
1 Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
2 Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
3 Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
4 Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
5 Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
6 Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
7 Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
8 Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
9 Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
10 Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
11 Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
12 Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
13 Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
14 Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
15 Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
16 Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
17 Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
18 Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
19 Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
20 Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
21 Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
22 Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
23 Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
24 No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
25 Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
26 Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
27 Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
28 Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
29 Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
30 Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
31 No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
32 Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.