< Salamana Pamācības 10 >

1 Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
2 Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
3 Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
4 Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
5 Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
6 Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
7 Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
8 Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
9 Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
10 Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
11 Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
12 Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
13 Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
14 Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
15 Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
16 Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
17 Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
18 Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
19 Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
20 Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
21 Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
22 Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
23 Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
24 No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
25 Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
26 Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
27 Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
28 Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
29 Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
30 Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
31 No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
32 Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.
Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.

< Salamana Pamācības 10 >