< Salamana Pamācības 10 >
1 Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
2 Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
3 Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
4 Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
5 Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
6 Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
7 Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
8 Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
9 Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
10 Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
11 Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
12 Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
13 Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
14 Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
15 Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
16 Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
17 Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
18 Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
20 Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
21 Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
22 Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
23 Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
24 No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
25 Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
26 Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
28 Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
29 Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
30 Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
31 No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
32 Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.
The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.