< Salamana Pamācības 10 >
1 Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
2 Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
3 Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
4 Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
5 Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
6 Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
7 Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
8 Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
9 Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
10 Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
11 Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
12 Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
13 Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
14 Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
15 Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
16 Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
17 Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
18 Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
19 Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
20 Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
21 Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
22 Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
23 Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
24 No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
25 Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
26 Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
27 Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
28 Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
30 Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
31 No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
32 Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.
Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.