< Pāvila Vēstule Filemonam 1 >

1 Pāvils, Tā Kunga Kristus Jēzus saistīts, un Timotejs, tas brālis, Filemonam, tam mīļotam un mūsu darba biedram,
Kai Pawl, Khrih Jisuh e thongim ka bawt lah kaawm e, hoi maimae hmaunawngha Timote ni, lungpataw awh e thaw tawk hui Filemon,
2 Un Apijai, tai mīļotai, un Arhipam, mūsu cīnīšanās biedram, un tai Dieva draudzei tavā namā:
Lung pataw awh e tawncanu Apphia, ransa hui Archippus, hoi nama im kaawm e kawhmoun nangmouh koe ca na patawn awh.
3 Žēlastība lai ir jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Tā Kunga Jēzus Kristus.
Maimae Pa Cathut hoi Bawipa Jisuh Khrih koehoi a lungmanae hoi lungmawngnae teh nangmouh koe awm yungyoe seh.
4 Es savam Dievam pateicos allažiņ, tevi pieminēdams savās lūgšanās,
Nang ni Jisuh Khrih na yuem teh tami kathoungnaw lung na pataw tie ka thai nah,
5 Dzirdēdams par tavu mīlestību un ticību, kas tev ir uz To Kungu Jēzu un uz visiem svētiem,
Cathut lungpatawnae hah ka pholen teh nang hanelah ouk ka ratoum.
6 Ka tā ticība, kas tev ir līdz ar mums, top spēcīga un tu atzīsti visu to labumu, kas mums ir iekš Kristus Jēzus.
Khrih Jisuh thung tawn e hno pueng na panue thai nahanlah yuemnae dawk na kâroe nahanlah ouk ka ratoum.
7 Jo mums ir liels prieks un iepriecināšana caur tavu mīlestību; jo caur tevi, brāli, tiem svētiem sirdis ir atspirdzinātas.
Ka nawngha, nang ni tami kathoungnaw e a lungthin na roum sak dawkvah, nange lungpatawnae dawk ka lung ahawi awh.
8 Tāpēc, jebšu man liela drošība ir iekš Kristus tev pavēlēt to, kas pieklājās,
Hatdawkvah, na sak kawinaw hah na sak thai nahanlah Khrih thung taranhawinae lahoi nang teh kâ na poe.
9 Tad es tomēr labāki lūdzu no mīlestības, es tas vecais Pāvils, un tagad arī Jēzus Kristus saistīts, -
A kum kacue e kai Pawl ni, Jisuh Khrih hanlah thongim ka bo nah patenghai yah, lungpatawnae lahoi doeh ka dei.
10 Es tevi lūdzu par savu dēlu Onezimu, ko esmu dzemdinājis iekš savām saitēm,
Kateknae ka khang lahun nah, ka ca Onesimus hanelah lawk na thui.
11 To, kas tev citkārt nebija derīgs, bet tagad tev un man ir labi derīgs, to es sūtu atpakaļ;
Yampa teh nang hanelah hno kamcu hoeh e lah ao ei, atu teh nang hoi kai hanelah, hno kamcu e lah ao toe.
12 Bet tu viņu, tas ir manu sirdi, pieņem.
Ahni hah nang koe let ka patoun dawkvah, ka ca rayin patetlah pouk lah a.
13 Es viņu pats pie sevis gribēju paturēt, lai tas tavā vietā man kalpotu iekš evaņģēlija saitēm;
Kamthang kahawi kecu dawk, kateknae ka khang navah na ka khenyawn hanelah, nang na yueng ta hanelah ka ngai ei,
14 Bet bez tavas ziņas es neko negribēju darīt, lai tava labdarīšana nebūtu kā piespiesta, bet no laba prāta.
Kai dawk hawinae na sak navah, ngangngang saksak e lah awm laipalah, lungtho nalaihoi saksak e lah ao nahan, nang ni na pasoung laipalah banghai sak hane ka ngai hoeh.
15 Jo varbūt, ka viņš tāpēc mazu brīdi bijis atšķirts no tevis, lai tu viņu atdabūtu uz mūžību, (aiōnios g166)
Hothloilah, nang ni ahni hah pou na tawn nahanlah, nang hoi dongdeng kampek e lah ao ti hanelah ao. (aiōnios g166)
16 Ne vairs kā kalpu, bet vairāk nekā kalpu, kā mīļu brāli, īpaši man, bet cik vairāk tev gan pēc miesas, gan iekš Tā Kunga.
Hottelah ti navah, san patetlah nahoeh, alawkpui lah ka lungpataw e ka nawngha lah ao. Nang koe natawng teh takthai koe lahai, Bawipa dawk hai, banghloimaw hoe ao han ka tinae doeh.
17 Tad nu, ja tu mani turi par (ticības)biedru, tad pieņem viņu tā kā mani.
Hatdawkvah kai hah na hui lah na pouk pawiteh, ahni hah kai patetlah pouk van lah a.
18 Bet ja viņš tev netaisnību darījis, vai ir parādā, tad man to pielīdzini.
Ahni ni nang koe a payon e, lai a ba e awm pawiteh kai hanelah ma hrueng lawih a.
19 Es, Pāvils, to rakstu ar savu roku: es maksāšu; lai tev neteiktu, ka tu arī pats sevi man esi parādā.
Ka patho pouh han ti teh kai Pawl ni ka kut hoi ca lah ka thut. Hatei, nama roeroe hah kai koe na patho hane ao ka ti ngainae na hoeh.
20 Tiešām, brāli, lai es no tevis ko mantoju iekš Tā Kunga, atspirdzini manu sirdi iekš Tā Kunga.
Ka nawngha, Bawipa dawk kai koe hawinae sak haw. Khrih dawkvah ka lung roum sak haw.
21 Cerēdams, ka tu paklausīsi, es tev rakstu, un zinu, ka tu arī darīsi vairāk nekā es saku.
Na tarawi han doeh titeh lunghringnae ka tawn hoeh. Ka dei e hlak acawilah na sak han doeh titeh panue nalaihoi ca ka thut e doeh.
22 Turklāt sataisi man arī mājas vietu, jo es ceru, ka caur jūsu lūgšanām es jums tapšu atdots.
Hothloilah, ka luen nahane im hai sut la pathoup lah a. Bangkongtetpawiteh, nangmouh ni na ratoum awh e lahoi, nangmouh na o awhnae koe pha thainae kâ na poe han doeh ti teh ngaihawinae ka tawn.
23 Tevi sveicina, Epafra, mans cietuma biedrs iekš Kristus Jēzus,
Khrih Jisuh thung kai hoi thongim rei ka bawt roi e Epaphras,
24 Marks, Aristarks, Demas, Lūkas, mani darba biedri.
thaw ka tawk hui lah kaawm e Mark, Aristarkas, Demas, Luk tinaw ni kut na man awh.
25 Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jūsu garu! Āmen.
Maimae Bawipa Jisuh Khrih e a lungmanae teh nangmae lungthin muitha hoi cungtalah awm lawiseh. Amen.

< Pāvila Vēstule Filemonam 1 >