< Ceturtā Mozus 34 >

1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
2 Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
3 Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
4 Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
5 Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
6 Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
7 Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
8 No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
9 Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
10 Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
11 Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
12 Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
13 Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
14 Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
15 Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
16 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
17 Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
18 Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
19 Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
20 Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
21 Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
22 Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
23 No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
24 Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
25 Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
26 Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
27 Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
28 Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
29 Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.
Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.

< Ceturtā Mozus 34 >