< Ceturtā Mozus 34 >
1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
locutus est Dominus ad Mosen
2 Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
3 Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
4 Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
5 Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
6 Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
7 Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
8 No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
9 Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
10 Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
11 Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
12 Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
13 Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
14 Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
15 Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
16 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
et ait Dominus ad Mosen
17 Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
18 Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
et singuli principes de tribubus singulis
19 Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
20 Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
21 Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
22 Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
23 No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
24 Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
25 Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
26 Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
27 Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
28 Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
29 Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan