< Ceturtā Mozus 34 >

1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Et ait Dominus ad Moysen:
17 Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.

< Ceturtā Mozus 34 >