< Ceturtā Mozus 34 >
1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
Command the children of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan with its borders: )
3 Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: its border shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
5 Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the border of it shall be at the sea.
6 Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor:
8 No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
From mount Hor ye shall mark out your border to the entrance of Hamath; and the edge of the border shall be at Zedad:
9 Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
And the border shall go on to Ziphron, and the border of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
10 Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
And ye shall mark out your east border from Hazarenan to Shepham:
11 Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
And the border shall go down to Jordan, and the border of it shall be at the salt sea: this shall be your land with its border on all sides.
13 Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe:
14 Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
And the LORD spoke to Moses, saying,
17 Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.