< Ceturtā Mozus 34 >
1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
2 Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
'Command the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof.
3 Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
Thus your south side shall be from the wilderness of Zin close by the side of Edom, and your south border shall begin at the end of the Salt Sea eastward;
4 Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
5 Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
and the border shall turn about from Azmon unto the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea.
6 Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
And for the western border, ye shall have the Great Sea for a border; this shall be your west border.
7 Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
And this shall be your north border: from the Great Sea ye shall mark out your line unto mount Hor;
8 No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
from mount Hor ye shall mark out a line unto the entrance to Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan; this shall be your north border.
10 Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
And ye shall mark out your line for the east border from Hazar-enan to Shepham;
11 Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall strike upon the slope of the sea of Chinnereth eastward;
12 Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea; this shall be your land according to the borders thereof round about.'
13 Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
And Moses commanded the children of Israel, saying: 'This is the land wherein ye shall receive inheritance by lot, which the LORD hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance;
15 Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sun-rising.'
16 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
17 Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
And ye shall take one prince of every tribe, to take possession of the land.
19 Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod;
24 Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
and of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Eli-zaphan the son of Parnach.
26 Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29 Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.'