< Ceturtā Mozus 34 >
1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
3 Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
4 Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
5 Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
6 Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
7 Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
8 No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
9 Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
10 Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
11 Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
12 Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
13 Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
14 Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
15 Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
16 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Againe the Lord spake to Moses, saying,
17 Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
18 Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
19 Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
20 Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
21 Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
22 Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
23 No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
24 Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
25 Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
26 Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
27 Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
28 Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
29 Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.
These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.