< Ceturtā Mozus 34 >

1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.

< Ceturtā Mozus 34 >