< Ceturtā Mozus 26 >
1 Un notikās pēc tās mocības, tad Tas Kungs runāja uz Mozu un uz Eleazaru, priestera Ārona dēlu, un sacīja:
And it came to pass after the plague, That the Lord spoke unto Moses and unto Elazar the son of Aaron the priest, saying,
2 Skaiti visas Israēla bērnu draudzes pulku, kas ir divdesmit gadu un pāri, pēc viņu tēvu namiem, visus, kas iekš Israēla var iet karā.
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by the descent from their fathers, all that are able to go forth to war in Israel.
3 Tad Mozus un Eleazars, tas priesteris, ar tiem runāja Moaba klajumos, pie Jardānes pret Jēriku un sacīja:
And Moses with El'azar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,
4 (Lai top skaitīti) kas ir divdesmit gadu un pāri, itin kā Tas Kungs Mozum pavēlējis. Bet Israēla bērni, kas no Ēģiptes zemes izgājuši, bija:
[Take the sum of the people, ] from twenty years old and upward; as the Lord commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.
5 Rūbens Israēla pirmdzimtais. Rūbena dēli bija Hanoks, no tā ir Hanoka cilts; no Pallus ir Pallus cilts,
Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben, of Chanoch, the family of the Chanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6 No Hecrona ir Hecrona cilts, no Karmus ir Karmus cilts.
Of Chezron, the family of the Chezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7 Šās ir Rūbena ciltis, un viņu skaits bija četrdesmit trīs tūkstoši septiņsimt un trīsdesmit.
These are the families of the Reubenites; and those that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
8 Un Pallus dēls bija Eliabs.
And the sons of Pallu: Eliab.
9 Un Eliaba dēli bija Nemuēls un Datans un Abirams. Šis Datans un Abirams bija tās draudzes virsnieki, kas pret Mozu un Āronu sacēlās Koraha pulkā, kad tas sacēlās pret To Kungu.
And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are Dathan and Abiram, men called to the assembly, who quarreled against Moses and against Aaron in the company of Korach, at the time they quarreled against the Lord;
10 Un zeme atdarīja savu muti un tos aprija līdz ar Korahu, ka tas pulks nomira; tur uguns divsimt un piecdesmit vīrus aprija, un tie tapa par biedēkli.
When the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korach, while that company died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.
11 Bet Koraha dēli nenomira.
But the sons of Korach did not die.
12 Sīmeana dēli pēc savām ciltīm: no Nemuēļa ir Nemuēļa cilts, no Jāmina ir Jāmina cilts, no Jākina ir Jākina cilts,
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Yamin, the family of the Yaminites; of Yachin, the family of the Yachinites;
13 No Zerus ir Zerus cilts, no Saulus ir Saulus cilts.
Of Zerach, the family of the Zarchites; of Shaul, the family of the Shaulites.
14 Šās ir Sīmeana ciltis, divdesmit un divi tūkstoši un divi simti.
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
15 Gada dēli pēc savām ciltīm: no Cevona ir Cevona cilts, no Hagus ir Hagus cilts, no Zūnus ir Zūnus cilts,
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Chaggi, the family of the Chaggites; of Shuni, the family of the Shunites;
16 No Oznus ir Oznus cilts, no Erus ir Erus cilts,
Of Ozni, the family of the Oznites; of 'Eri, the family of the 'Erites;
17 No Aroda ir Aroda cilts, no Ariēļa ir Ariēļa cilts.
Of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites;
18 Šās ir Gada dēlu ciltis, pēc sava skaita četrdesmit tūkstoši un piecsimt.
These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19 Jūda dēli bija Ģers un Onans, bet Ģers un Onans nomira Kanaāna zemē.
The sons of Judah were 'Er and Onan; and 'Er with Onan died in the land of Canaan.
20 Tad Jūda bērni bija pēc savām ciltīm: no Šelus Šelus cilts, no Pereca Pereca cilts, no Zerus Zerus cilts.
And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerach, the family of the Zarchites.
21 Un Pereca dēli bija Hecrons, no tā ir Hecrona cilts, no Hamula ir Hamula cilts.
And the sons of Perez were: of Chezron, the family of the Chezronites; of Chamul, the family of the Chamulites.
22 Šās ir Jūda ciltis, pēc sava skaita septiņdesmit un seši tūkstoši un piecsimt.
These are the families of Judah, according to those that were numbered of them, seventy and six thousand and five hundred.
23 Īsašara dēli pēc savām ciltīm bija: Tolus, no tā ir Tolus cilts, no Pūvus ir Pūvus cilts,
The sons of Issachar after their families: of Tola', the family of the Tola'ites; of Puva, the family of the Punites;
24 No Jašuba ir Jašuba cilts, no Šimrona ir Šimrona cilts.
Of Yashub, the family of the Yashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25 Šās ir Īsašara ciltis, pēc sava skaita sešdesmit un četri tūkstoši un trīssimt.
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty and four thousand and three hundred.
26 Zebulona dēli pēc savām ciltīm bija: Sereds, no tā ir Sereda cilts, no Elona ir Elona cilts, no Jaleēļa ir Jaleēļa cilts.
The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Yachleel, the family of the Yachleelites.
27 Šās ir Zebulona ciltis, pēc sava skaita sešdesmit tūkstoši un piecsimt.
These are the families of the Zebulonites according to those that were numbered of them, sixty thousand and five hundred.
28 Jāzepa dēli pēc savām ciltīm bija Manasus un Efraīms.
The sons of Joseph after their families are Menasseh and Ephraim.
29 Manasus dēli bija: Mahirs, no tā ir Mahira cilts, un Mahirs dzemdināja Gileādu, no Gileāda ir Gileāda cilts.
The sons of Menasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gil'ad; of Gil'ad, the family of the Gil'adites.
30 Šie ir Gileāda dēli: Jēzers no tā ir Jēzera cilts, Heleks, no tā ir Heleka cilts,
These are the sons of Gil'ad: of I'ezer, the family of the I'ezerites; of Chelek, the family of the Chelkites;
31 Un no Asriēla ir Asriēla cilts, no Šehema ir Šehema cilts,
And of Assriel, the family of the Assrielites; and of Shechem, the family of the Shichmites;
32 Un no Šemida ir Šemida cilts, un no Hefera ir Hefera cilts.
And of Shemida', the family of the Shemida'ites; and of Chepher, the family of the Chephrites.
33 Bet Celofehadam, Hefera dēlam, nebija dēlu, bet meitas, un Celofehada meitu vārdi bija Maēla un Noa, Hagla, Milka un Tirca.
And Zelophehad the son of Chepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Machlah, and No'ah, Choglah, Milcah, and Tirzah.
34 Šās ir Manasus ciltis, un viņu skaits piecdesmit un divi tūkstoši un septiņsimt.
These are the families of Menasseh; and those that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
35 Šie ir Efraīma bērni pēc savām ciltīm: no Šūtelus ir Šūtelus cilts, no Bekera Bekera cilts, no Taāna Taāna cilts.
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelach, the family of the Shuthalchites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tachan, the family of the Tachanites.
36 Un šie ir Šūtelus dēli: no Erana ir Erana cilts.
And these are the sons of Shuthelach: of 'Eran, the family of the Eranites.
37 Šās ir Efraīma dēlu ciltis, pēc sava skaita trīsdesmit divi tūkstoši un piecsimt. Šie ir Jāzepa dēli pēc savām ciltīm.
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred: these are the sons of Joseph after their families.
38 Benjamina dēli pēc savām ciltīm: no Belus ir Belus cilts, no Ašbela Ašbela cilts, no Ahirus Ahirus cilts,
The sons of Benjamin after their families: of Bela', the family of the Bal'ites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Achiram, the family of the Achiramites;
39 No Šūpus Šūpus cilts, no Hūpus Hūpus cilts.
Of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Chupham, the family of the Chuphamites.
40 Un Belus dēli bija: Ards un Naēmans: no viņa ir Arda cilts, no Naēmana ir Naēmana cilts.
And the sons of Bela' were Ard and Na'aman: of Ard, the family of the Ardites; and of Na'aman, the family of the Na'amites.
41 Šie ir Benjamina dēli pēc savām ciltīm, un viņu skaits bija četrdesmit pieci tūkstoši un sešsimt.
These are the sons of Benjamin after their families; and those that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
42 Šie ir Dana dēli pēc savām ciltīm: no Šuhāma ir Šuhāma cilts.
These are the sons of Dan after their families: of Shucham, the family of the Shuchamites; these are the families of Dan after their families.
43 Šās ir Dana ciltis pēc savām ciltīm, visi Šuhāma radi pēc sava skaita sešdesmit četri tūkstoši un četrsimt.
All the families of the Shuchamites, according to those that were numbered of them, were sixty and four thousand and four hundred.
44 Ašera dēli pēc savām ciltīm: no Jemna ir Jemna cilts, no Jisvus ir Jisvus cilts, no Berius ir Berius cilts,
The children of Asher after their families: of Yimnah, the family of the Yimnites; of Yishvi, the family of the Yishvites; of Beri'ah, the family of the Beri'ites.
45 No Berius bērniem, no Hebera ir Hebera cilts, no Melķiēļa ir Melķiēļa cilts.
Of the sons of Beri'ah: of Cheber, the family of the Chebrites; of Malkiel, the family of the Makielites.
46 Un Ašera meitas vārds bija Sāra.
And the name of the daughter of Asher was Serach.
47 Šās ir Ašera bērnu ciltis, pēc sava skaita piecdesmit trīs tūkstoši un četrsimt.
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
48 Naftalus dēli pēc savām ciltīm: no Jaēciēļa ir Jaēciēļa cilts, no Gunus ir Gunus cilts,
The sons of Naphtali after their families: of Yachzeel, the family of the Yachzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
49 No Jecera ir Jecera cilts, no Šilema ir Šilema cilts.
Of Yezer, the family of the Yizrites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50 Šie ir Naftalus dēli pēc savām ciltīm, un viņu skaits bija četrdesmit pieci tūkstoši un četrsimt.
These are the families of Naphtali according to their families; and those that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
51 Šie ir Israēla bērnu skaitītie, sešsimt tūkstoši viens tūkstotis septiņsimt un trīsdesmit.
These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand, and one thousand, seven hundred and thirty.
52 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
53 Šiem lai tā zeme top izdalīta par mantu pēc tā vārdu skaita.
Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names.
54 Kuru ir daudz, tiem tev to daļu būs vairot, un, kuru ir mazāk, tiem būs mazāk dot par daļu, ikvienam tā daļa lai top dota pēc tā skaitīta pulka.
To the large tribe shalt thou give the more inheritance, and to the small shalt thou give the less inheritance: to each according to those that were numbered thereof shall its inheritance be given.
55 Bet tā zeme caur īpašu meslošanu lai top izdalīta, pēc viņu tēvu cilts vārdiem tiem būs mantot.
Nevertheless, through the lot shall the land be divided: according to the names of the tribes of their fathers shall they obtain their inheritance.
56 Kā tā meslošana rādīs, tā lai ikviena daļa top dota pēc tā lielā vai tā mazā skaita.
By the decision of the lot shall the inheritance of each be divided, according as they are many or few.
57 Šie nu ir tie skaitītie Leviti pēc savām ciltīm: no Geršona ir Geršona cilts, no Kehāta ir Kehāta cilts, no Merarus ir Merarus cilts.
And these are those that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershunites: of Kehath, the family of the Kehathites; of Merari, the family of the Merarites.
58 Šās ir Levja ciltis: Libnus cilts, Hebrona cilts, Maēlus cilts, Muzus cilts, Koraha cilts.
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Chebronites, the family of the Machlites, the family of the Mushites, the family of the Korchites; and Kehath begat 'Amran.
59 Un Kehāts dzemdināja Amramu, un Amrama sievas vārds bija Joķebete, Levja meita, kas Levjam Ēģiptes zemē dzimusi, un šī dzemdēja Amramam Āronu un Mozu un Mirjami, viņa māsu.
And the name of 'Amram's wife was Yochebed, the daughter of Levi, whom [her mother] bore to Levi in Egypt; and she bore unto Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 Un Āronam piedzima Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
And there were born unto Aaron, Nadab, and Abihu, Elazar, and Ithamar.
61 Bet Nadabs un Abijus bija nomiruši, kad tie svešu uguni Tam Kungam pienesa.
And Nadab and Abihu died, when they offered a strange fire before the Lord.
62 Un viņu skaits bija divdesmit trīs tūkstoši, visi vīrieši, kas vienu mēnesi veci un pāri; jo tie netapa skaitīti pie Israēla bērniem, tāpēc ka tiem nekāda daļa nebija dota starp Israēla bērniem.
And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all the males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was not given unto them any inheritance among the children of Israel.
63 Šie ir skaitīti no Mozus un priestera Eleazara, kas Israēla bērnus skaitīja Moaba klajumos, pie Jardānes pret Jēriku.
These are those that were numbered by Moses and Elazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan, opposite Jericho.
64 Un starp tiem nebija neviena no tā Israēla bērnu skaita, ko Mozus un Ārons, tas priesteris, bija skaitījuši Sinaī tuksnesī.
And among these there was not one man of those whom Moses and Aaron the priest had numbered, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 Jo Tas Kungs uz tiem bija sacījis: tie mirtin mirs tuksnesī, un no tiem neviens nebija atlicies kā vien Kālebs, Jefunna dēls, un Jozuas, Nuna dēls.
For the Lord had said of them, They shall surely die in the wilderness: and there was not left of them one man, save Caleb the son of Yephunneh, and Joshua the son of Nun.