< Ceturtā Mozus 2 >
1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un uz Āronu un sacīja:
Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
2 Israēla bērniem lēģeri būs apmest, ikvienam apakš sava karoga, pēc savu tēvu nama zīmēm, visapkārt saiešanas teltij pretī.
Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
3 Pret rīta pusi būs apmesties Jūda lēģera karogam pēc saviem pulkiem, un Nahšonam, Aminadaba dēlam, Jūda bērnu virsniekam;
Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
4 Tā pulks un viņa skaitītie bija septiņdesmit četri tūkstoši un sešsimt.
Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
5 Un pie viņa klāt būs apmesties Īsašara ciltij, un Nataneēlim, Cuāra dēlam, Īsašara bērnu virsniekam.
Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
6 Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit četri tūkstoši un četrsimt.
Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
7 Un Zebulona ciltij un Eliabam, Helona dēlam, Zebulona bērnu virsniekam.
Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
8 Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit septiņi tūkstoši un četrsimt.
Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
9 Visi Jūda lēģera skaitītie bija simts astoņdesmit seši tūkstoši un četrsimt pēc saviem pulkiem; tiem būs pirmiem celties.
Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
10 Rūbena lēģera karogam būs turēties pret dienasvidu pēc saviem pulkiem, un Elicuram, Šedeūra dēlam, Rūbena bērnu virsniekam.
Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
11 Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit seši tūkstoši un piecsimti.
Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
12 Un pie viņa klāt būs apmesties Sīmeana ciltij, un Šelumiēlim, Curi-Šadaja dēlam, Sīmeana bērnu virsniekam.
Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
13 Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit deviņi tūkstoši un trīs simti.
Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
14 Un blakām Gada ciltij un Eliazavam, Regueļa dēlam, Gada bērnu virsniekam.
Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
15 Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit pieci tūkstoši sešsimt un piecdesmit.
Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
16 Visi Rūbena lēģera skaitītie bija simts piecdesmit viens tūkstotis četrsimt piecdesmit pēc saviem pulkiem, un tiem būs otriem celties.
Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
17 Pēc tam saiešanas telts lai ceļas ar Levitu lēģeri lēģeru starpā; kā tie apmetās, tā tiem būs celties, ikvienam savā vietā, pēc saviem karogiem.
Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
18 Efraīma lēģera karogam būs būt pret vakariem pēc saviem pulkiem, un Elišamam, Amiuda dēlam, Efraīma bērnu virsniekam.
Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
19 Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit tūkstoši un piecsimt.
Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
20 Un pie viņa klāt Manasus cilts un Gamaliēls, Pedacura dēls, Manasus bērnu virsnieks.
Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
21 Tā pulks un viņa skaitītie bija trīsdesmit divi tūkstoši un divi simti.
Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
22 Un tad Benjamina cilts un Abidans, Gideona dēls, Benjamina bērnu virsnieks.
Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
23 Tā pulks un viņa skaitītie bija trīsdesmit pieci tūkstoši un četrsimt.
Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
24 Visi Efraīma lēģera skaitītie bija simts astoņi tūkstoši un simts pēc saviem pulkiem, un tiem būs celties trešiem.
Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
25 Dana lēģera karogam būs būt pret ziemeļiem pēc saviem pulkiem, un Ahiēzaram, Ami-Šadaja dēlam, Dana bērnu virsniekam.
Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
26 Tā pulks bija sešdesmit divi tūkstoši un septiņsimt.
Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
27 Un pie viņa klāt lai apmetās Ašera cilts, un Paģiēls, Okrana dēls, Ašera bērnu virsnieks.
Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
28 Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit viens tūkstotis un piecsimt.
Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
29 Un tad Naftalus cilts un Ahira, Enana dēls, Naftalus bērnu virsnieks.
Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
30 Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit trīs tūkstoši un četrsimt.
Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
31 Visi Dana lēģera skaitītie bija simts piecdesmit septiņi tūkstoši sešsimt; tiem būs pēdīgiem celties pēc saviem karogiem.
Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
32 Šie ir Israēla bērnu skaitītie pēc savu tēvu namiem; visi bija sešsimt trīs tūkstoši piecsimt un piecdesmit.
Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
33 Bet Leviti netapa skaitīti Israēla bērnu starpā, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis.
Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
34 Un Israēla bērni darīja visu, ko Tas Kungs Mozum bija pavēlējis; tā tie apmetās pēc saviem karogiem, un tā tie cēlās, ikviens pēc savas cilts, pēc savu tēvu nama.
Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.