< Ceturtā Mozus 2 >

1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un uz Āronu un sacīja:
UThixo wathi kuMosi lo-Aroni:
2 Israēla bērniem lēģeri būs apmest, ikvienam apakš sava karoga, pēc savu tēvu nama zīmēm, visapkārt saiešanas teltij pretī.
“Abako-Israyeli bazahlala ezihonqweni begombolozele ithente lokuhlangana bucwadlana lalo, indoda ngayinye ngaphansi kophawu lwayo kanye lezibonakaliso zendlu yayo.”
3 Pret rīta pusi būs apmesties Jūda lēģera karogam pēc saviem pulkiem, un Nahšonam, Aminadaba dēlam, Jūda bērnu virsniekam;
Empumalanga, isigaba sezihonqo zakoJuda sizakuba ngaphansi kophawu lwazo. Umkhokheli wabantu bakoJuda nguNahashoni indodana ka-Aminadabi.
4 Tā pulks un viņa skaitītie bija septiņdesmit četri tūkstoši un sešsimt.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi ayisikhombisa lane, lamakhulu ayisithupha.
5 Un pie viņa klāt būs apmesties Īsašara ciltij, un Nataneēlim, Cuāra dēlam, Īsašara bērnu virsniekam.
Izihonqo zesizwana sika-Isakhari zibe seduze khonapho. Umkhokheli wabantu besizwana sika-Isakhari nguNethaneli indodana kaZuwari.
6 Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit četri tūkstoši un četrsimt.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lane, lamakhulu amane.
7 Un Zebulona ciltij un Eliabam, Helona dēlam, Zebulona bērnu virsniekam.
Kulandele isizwana sikaZebhuluni. Umkhokheli wabantu besizwana sikaZebhuluni ngu-Eliyabi indodana kaHeloni.
8 Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit septiņi tūkstoši un četrsimt.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lasikhombisa, lamakhulu amane.
9 Visi Jūda lēģera skaitītie bija simts astoņdesmit seši tūkstoši un četrsimt pēc saviem pulkiem; tiem būs pirmiem celties.
Wonke amadoda akhethelwe izihonqo zakoJuda, ngamaviyo awo, azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi ayisificamunwemunye lesithupha, lamakhulu amane. Yibo abazaqala ukusuka.
10 Rūbena lēģera karogam būs turēties pret dienasvidu pēc saviem pulkiem, un Elicuram, Šedeūra dēlam, Rūbena bērnu virsniekam.
Eningizimu kuzakuba ngamaviyo ezihonqo zikaRubheni ngaphansi kophawu lwazo. Umkhokheli wabantu bakoRubheni ngu-Elizuri indodana kaShedewuri.
11 Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit seši tūkstoši un piecsimti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lesithupha, lamakhulu amahlanu.
12 Un pie viņa klāt būs apmesties Sīmeana ciltij, un Šelumiēlim, Curi-Šadaja dēlam, Sīmeana bērnu virsniekam.
Izihonqo zesizwana sikaSimiyoni zibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bakoSimiyoni nguShelumiyeli indodana kaZurishadayi.
13 Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit deviņi tūkstoši un trīs simti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lasificamunwemunye, lamakhulu amathathu.
14 Un blakām Gada ciltij un Eliazavam, Regueļa dēlam, Gada bērnu virsniekam.
Kulandele isizwana sikaGadi. Umkhokheli wabantu bakoGadi ngu-Eliyasafi indodana kaRuweli.
15 Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit pieci tūkstoši sešsimt un piecdesmit.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lanhlanu, lamakhulu ayisithupha alamatshumi amahlanu.
16 Visi Rūbena lēģera skaitītie bija simts piecdesmit viens tūkstotis četrsimt piecdesmit pēc saviem pulkiem, un tiem būs otriem celties.
Wonke amadoda akhethelwe izihonqo zakoRubheni ngamaviyo awo azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi amahlanu lanye, lamakhulu amane alamatshumi amahlanu. Bazakuba ngabesibili ukusuka.
17 Pēc tam saiešanas telts lai ceļas ar Levitu lēģeri lēģeru starpā; kā tie apmetās, tā tiem būs celties, ikvienam savā vietā, pēc saviem karogiem.
Emva kwalokho kuzasuka ithente lokuhlangana labezihonqo zabaLevi konke kube phakathi kwamaviyo ezihonqo. Bonke abantu bazalandelana ekuhambeni kwabo njengokuma kwezihonqo zabo kube yilowo lalowo endaweni yakhe ngaphansi kophawu lwakhe.
18 Efraīma lēģera karogam būs būt pret vakariem pēc saviem pulkiem, un Elišamam, Amiuda dēlam, Efraīma bērnu virsniekam.
Entshonalanga kuzakuba: ngamaviyo ezihonqo zika-Efrayimi ngaphansi kophawu lwawo. Umkhokheli wabantu bako-Efrayimi ngu-Elishama indodana ka-Amihudi.
19 Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit tūkstoši un piecsimt.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lamakhulu amahlanu.
20 Un pie viņa klāt Manasus cilts un Gamaliēls, Pedacura dēls, Manasus bērnu virsnieks.
Isizwana sikaManase sibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bakoManase nguGamaliyeli indodana kaPhedazuri.
21 Tā pulks un viņa skaitītie bija trīsdesmit divi tūkstoši un divi simti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lambili, lamakhulu amabili.
22 Un tad Benjamina cilts un Abidans, Gideona dēls, Benjamina bērnu virsnieks.
Kulandele isizwana sikaBhenjamini. Umkhokheli wabantu bakoBhenjamini ngu-Abhidani indodana kaGidiyoni.
23 Tā pulks un viņa skaitītie bija trīsdesmit pieci tūkstoši un četrsimt.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lanhlanu, lamakhulu amane.
24 Visi Efraīma lēģera skaitītie bija simts astoņi tūkstoši un simts pēc saviem pulkiem, un tiem būs celties trešiem.
Wonke amadoda ayekhethelwe izihonqo zako-Efrayimi, ngokwamaviyo awo, ayezinkulungwane ezilikhulu lasificaminwembili lekhulu. Bazakuba ngabesithathu ekusukeni.
25 Dana lēģera karogam būs būt pret ziemeļiem pēc saviem pulkiem, un Ahiēzaram, Ami-Šadaja dēlam, Dana bērnu virsniekam.
Enyakatho kuzakuba ngamaviyo ezihonqo zikaDani, ngaphansi kophawu lwawo. Umkhokheli wabantu bakoDani ngu-Ahiyezeri indodana ka-Amishadayi.
26 Tā pulks bija sešdesmit divi tūkstoši un septiņsimt.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lambili, lamakhulu ayisikhombisa.
27 Un pie viņa klāt lai apmetās Ašera cilts, un Paģiēls, Okrana dēls, Ašera bērnu virsnieks.
Izihonqo zesizwana sika-Asheri zibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bako-Asheri nguPhagiyeli indodana ka-Okhirani.
28 Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit viens tūkstotis un piecsimt.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lanye, lamakhulu amahlanu.
29 Un tad Naftalus cilts un Ahira, Enana dēls, Naftalus bērnu virsnieks.
Kulandele isizwana sikaNafithali. Umkhokheli wabantu bakoNafithali ngu-Ahira indodana ka-Enani.
30 Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit trīs tūkstoši un četrsimt.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lantathu, lamakhulu amane.
31 Visi Dana lēģera skaitītie bija simts piecdesmit septiņi tūkstoši sešsimt; tiem būs pēdīgiem celties pēc saviem karogiem.
Wonke amadoda ezihonqo zakoDani azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi amahlanu lesikhombisa, lamakhulu ayisithupha. Bazasuka ekucineni, ngaphansi kophawu lwabo.
32 Šie ir Israēla bērnu skaitītie pēc savu tēvu namiem; visi bija sešsimt trīs tūkstoši piecsimt un piecdesmit.
Laba yibo abako-Israyeli, ababalwa ngezindlu zabo. Bonke labo ababesezihonqweni, ngamaviyo abo, inani labo kuzinkulungwane ezingamakhulu ayisithupha lantathu, lamakhulu amahlanu alamatshumi amahlanu.
33 Bet Leviti netapa skaitīti Israēla bērnu starpā, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis.
AbaLevi bona kababalwanga ndawonye labanye bonke abako-Israyeli njengokulaywa kukaMosi nguThixo.
34 Un Israēla bērni darīja visu, ko Tas Kungs Mozum bija pavēlējis; tā tie apmetās pēc saviem karogiem, un tā tie cēlās, ikviens pēc savas cilts, pēc savu tēvu nama.
Ngakho abako-Israyeli benza konke uThixo ayelaye ngakho uMosi; kwaba yiyo indlela abahlala ngayo ezihonqweni ngaphansi kwempawu zabo, njalo yiyo indlela ababesuka ngayo nxa sekuhanjwa, munye ngamunye ngesizwana sakibo langendlu yakhe.

< Ceturtā Mozus 2 >