< Nechemijas 7 >
1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
Họ Pha-rốt 2.172 người.
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
Họ A-ra 652 người.
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Họ Ê-lam 1.254 người.
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
Họ Xát-tu 845 người.
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
Họ Xác-cai 760 người.
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
Họ Bin-nui 648 người.
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
Họ Bê-bai 628 người.
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
Họ A-gát 2.322 người.
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
Họ A-đô-ni-cam 667 người.
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
Họ Biết-vai 2.067 người.
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
Họ A-đin 655 người.
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
Họ Ha-sum 328 người.
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
Họ Bết-sai 324 người.
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
Họ Ha-ríp 112 người.
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
Họ Ghi-ba 95 người.
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
Người A-na-tốt 128 người.
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
Người Mích-ma 122 người.
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
Người Bê-tên và A-hi 123 người.
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
Người Nê-bô 52 người.
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Công dân Ê-lam 1.254 người.
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
Công dân Ha-rim 320 người.
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
Công dân Giê-ri-cô 345 người.
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
Công dân Sê-na 3.930 người.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Họ Y-mê 1.052 người.
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
Họ Ha-rim 1.017 người.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.