< Nechemijas 7 >

1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nechemijas 7 >