< Nechemijas 7 >
1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Wɔwiee ɔfasuo no, na mesisii apono no wieeɛ no akyi, wɔyiyii apono no anohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ ne Lewifoɔ.
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
Meyii me nuabarima Hanani sɛ ɔne Hanania nni Yerusalem so. Na Hanania yɛ ɔsahene a ɔhwɛ aban no so, na ɔyɛ ɔnokwafoɔ a ɔsuro Onyame sene afoforɔ bebree.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Meka kyerɛɛ wɔn sɛ, “Adekyeeɛ mu, sɛ ahuhuro ba a, mommma apono no ano nna hɔ. Na sɛ aponoanohwɛfoɔ wɔ adwuma mu koraa a, montoto mu, na mommram no. Monyi wɔn a wɔtete Yerusalem no bi, na wɔnnwɛn a obiara ba ne ɛberɛ a wɔahyɛ ama no no pɛpɛɛpɛ. Ebi bɛwɛn wɔ awɛneeɛ hɔ, na ebi nso awɛn wɔ wɔn ankasa afie anim.”
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Saa ɛberɛ no na kuropɔn no so, na emu da hɔ, nanso na nnipa no nnɔɔso. Afie kakra bi na na ɛsisi kuropɔn no mu.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Na me Onyankopɔn maa me adwene sɛ memfrɛ kuropɔn no mu ntuanofoɔ ne ɔmanfoɔ no nyinaa nhyia, na wɔntwerɛ wɔn din. Na mahunu nnipa a wɔdii ɛkan sane baa Yuda no abusuadua nwoma. Nsɛm a na wɔatwerɛ agu mu nie:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
Yeinom ne Yudafoɔ a wɔtwaa wɔn asuo kɔɔ amantam bi so, na wɔfirii nnommumfa mu sane baa Yerusalem ne Yuda nkuro afoforɔ so. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
Wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum ne Baana. Israelfoɔ dodoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
Abusuafoɔ dodoɔ nie: Paros 2,172
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
Sefatia 372
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
Arah 652
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
Pahat-Moab (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,818
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Elam 1,254
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
Satu 845
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
Sakai 760
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
Bani 648
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
Bebai 628
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
Asgad 2,322
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
Adonikam 667
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
Bigwai 2,067
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
Adin 655
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
Ater (Hesekia asefoɔ) 98
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
Hasum 328
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
Besai 324
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
Harif 112
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
Gibar 95
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Mmarima a wɔfiri Betlehem ne Netofa 188
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
Anatot 128
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
Bet-Asmawet 42
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
Kiriat-Yearim, Kefira ne Beerot 743
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
Rama ne Geba 621
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
Mikmas 122
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
Bet-El ne Ai 123
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
Nebo 52
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Elam 1,254
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
Harim 320
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
Yeriko 345
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
Lod, Hadid ne Ono 721
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
Senaa 3,930
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia (Yesua fie mufoɔ) asefoɔ 973
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Imer asefoɔ 1,052
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
Pashur asefoɔ 1,247
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
Harim asefoɔ 1,017
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua (Kadmiel ne Hodewa fiefoɔ) asefoɔ 74
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Nnwontofoɔ: Asaf asefoɔ 148
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Asɔredan Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon asefoɔ, Akub, Hatita ne Sobai asefoɔ 138
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Asɔredan mu asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
Lebana, Hagaba, Salmai asefoɔ,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
Hanan, Gidel, Gahar asefoɔ,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
Reaia, Resin, Nekoda asefoɔ,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
Gasam, Usa, Paseah asefoɔ,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Besai, Meunim, Nefusim asefoɔ,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
Nesia ne Hatifa asefoɔ
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Ɔhene Salomo asefoɔ asomfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie: Sotai, Soferet, Perida asefoɔ,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami asefoɔ,
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asomfoɔ asefoɔ no nyinaa na wɔn dodoɔ yɛ 392
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Ekuo foforɔ bi a saa ɛberɛ yi wɔfiri Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon ne Imer sane baa Yerusalem, nanso, wɔantumi ankyerɛ mu yie sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ no ase firi Israel:
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
Delaia, Tobia ne Nekoda asefoɔ no ka saa kuo yi ho, na wɔn dodoɔ yɛ 642
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Asɔfoɔ baasa a wɔn din de Habaia, Hakos ne Barsilai asefoɔ nso baa Yerusalem. (Na saa Barsilai yi aware Barsilai a ɔfiri Gilead mmammaa no baako ama wafa ɔbaa no abusua din.)
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho ɛkwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
Na amrado no mma ɛkwan mma wɔnnni afɔrebɔ nnuane mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Enti nnipa a wɔsane baa Yuda no nyinaa dodoɔ yɛ,
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
a ɛno akyi, asomfoɔ a wɔyɛ mmaa ne mmarima a ɛmu yɛ nnwomtofoɔ.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
Wɔde apɔnkɔ ahanson ne aduasa nsia mfunumpɔnkɔ ahanu ne aduanan enum.
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
Nyoma ahanan ne aduasa enum ne mfunumu mpem nsia ahanson ne aduonu.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Abusua no bi ntuanofoɔ maa dwumadie no ho akyɛdeɛ. Amrado no too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran apem, sikakɔkɔɔ atam aduonum ne asɔfotadeɛ ahanum ne aduasa.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Ntuanofoɔ no bi ka bɔɔ mu, too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu, na ebinom nso maa dwetɛ nsania kilogram mpem mmienu ahanu ne aduonu de boaa adwuma no.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Nnipa a wɔaka no nso maa sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu ne dwetɛ bɛyɛ kilogram mpem ne ahanu ne asɔfotadeɛ aduosia nson.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, aponoanohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ, Asɔredan mu asomfoɔ ne nnipa no bi, ne Israelfoɔ a wɔaka nyinaa bɔɔ atenaseɛ wɔ wɔn ankasa nkuro so. Ɔbosome Tisri (bɛyɛ Ɛbɔ ne Ahinime ntam) mfimfini mu a Israelfoɔ akokɔ wɔn nkuro so no,