< Nechemijas 7 >

1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Wowiee ɔfasu no, na misisii apon no wiee akyi no, yɛfaa apon no anohwɛfo, nnwontofo ne Lewifo.
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
Miyii me nuabarima Hanani sɛ ɔne Hanania nni Yerusalem so. Na Hanania yɛ ɔsahene a ɔhwɛ aban no so, na ɔyɛ ɔnokwafo a osuro Nyame sen afoforo bebree.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Meka kyerɛɛ wɔn se, “Ɛnsɛ sɛ wobue Yerusalem apon no ano to hɔ kosi sɛ ahuhuru bɛba. Na sɛ aponanohwɛfo no wɔ adwuma mu koraa a, montoto mu na mommram akyi. Munyi wɔn a wɔte Yerusalem no, na bi nnyina hɔ nnwɛn na bi nso mfi wɔn afi a ɛbemmɛn no mu nwɛn.”
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Saa bere no na kuropɔn no so, na emu da hɔ, nanso na nnipa no nnɔɔso. Afi kakraa bi na na esisi kuropɔn no mu.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Na me Nyankopɔn maa me adwene sɛ memfrɛ kuropɔn no mu ntuanofo ne ɔmanfo no nyinaa nhyia, na wɔnkyerɛw wɔn din. Mihuu nnipa a wodii kan san baa Yuda no anato nhoma. Nsɛm a na wɔakyerɛw agu mu ni:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
Eyinom ne Yudafo a wotwaa wɔn asu kɔɔ amantam bi so, na wofii nnommum mu san baa Yerusalem ne Yuda nkurow afoforo so. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
Wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum ne Baana. Israelfo dodow a wofi nnommum mu bae no ni:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
Abusuafo dodow ni: Paros asefo 2,172
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
Sefatia asefo 372
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
Arah asefo 652
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
Pahat-Moab (Yesua ne Yoab) asefo 2,818
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Elam asefo 1,254
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
Satu asefo 845
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
Sakai asefo 760
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
Binui asefo 648
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
Bebai asefo 628
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
Asgad asefo 2,322
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
Adonikam asefo 667
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
Bigwai asefo 2,067
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
Adin asefo 655
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
Ater (Hesekia) asefo 98
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
Hasum asefo 328
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
Besai asefo 324
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
Harif asefo 112
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
Gibeon asefo 95
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Mmarima dodow a wofi Betlehem ne Netofa 188
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
Anatot 128
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
Bet-Asmawet 42
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
Kiriat-Yearim, Kefira ne Beerot 743
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
Rama ne Geba 621
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
Mikmas 122
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
Bet-El ne Ai 123
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
Nebo 52
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Elam 1,254
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
Harim 320
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
Yeriko 345
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
Lod, Hadid ne Ono 721
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
Senaa 3,930
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (Yesua fifo mu no) 973
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Imer asefo 1,052
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
Pashur asefo 1,247
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
Harim asefo 1,017
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua (Kadmiel ne Hodewa fifo) asefo 74
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Nnwontofo: Asaf asefo 148
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Asɔredan Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo, Akub, Hatita ne Sobai asefo 138
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Asɔredan mu asomfo: Siha, Hasufa, Tabaot asefo,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
Keros, Siaha, Padon asefo,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
Lebana, Hagaba, Salmai asefo,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
Hanan, Gidel, Gahar asefo,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
Reaia, Resin, Nekoda asefo,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
Gasam, Usa, Paseah asefo,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Besai, Meunim, Nefusim asefo,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefo,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
Baslit, Mehida, Harsa asefo
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barkos, Sisera, Tema asefo
56 Necius bērni, Ativus bērni,
Nesia ne Hatifa asefo,
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Ɔhene Salomo asefo asomfo a wofi nnommum mu bae no ni: Sotai, Soferet, Perida asefo,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Yaala, Darkon, Gidel asefo,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Amon asefo,
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no nyinaa, na wɔn dodow yɛ 392
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Kuw foforo bi a saa bere yi wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon ne Imer san baa Yerusalem, nanso, wɔantumi ankyerɛ mu yiye sɛ, wɔn anaa wɔn asefo no ase fi Israel:
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua no ka saa kuw yi ho, na wɔn dodow yɛ 642
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Asɔfo baasa a wɔn din de Habaia, Hakos ne Barsilai a wɔyɛ mmusua abiɛsa no nso baa Yerusalem. (Na saa Barsilai yi aware Barsilai a ofi Gilead mmabea no baako ama wafa ɔbea no abusuadin.)
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
a ɛno akyi, asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason ne nnwontofo mmarima ne mmea ahannu aduanan anum ka ho.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
Wɔde apɔnkɔ ahanson ne aduasa asia, funumpɔnkɔ ahannu ne aduanan anum.
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
Yoma ahannan ne aduasa anum ne mfurum mpem asia ahanson ne aduonu kaa wɔn ho.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Abusua no bi ntuanofo maa dwumadi no ho akyɛde. Amrado no too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ nnwetɛbona apem, sikakɔkɔɔ hweaseammɔ aduonum ne asɔfotade ahannum ne aduasa.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Ntuanofo no bi ka bɔɔ mu, too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ nnwetɛbona mpem aduonu, na ebinom nso maa dwetɛ nsania pɔn mpem abien ne ahanson aduonum de boaa adwuma no.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Nnipa a wɔaka no nso maa sikakɔkɔɔ nnwetɛbona mpem aduonu ne dwetɛ bɛyɛ pɔn mpenu ne ahannum ne asɔfotade aduosia ason.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Enti asɔfo, Lewifo, aponanohwɛfo, nnwontofo, Asɔredan mu asomfo ne nnipa no bi, ne Israelfo a wɔaka nyinaa bɔɔ atenase wɔ wɔn ankasa nkurow so. Ɔsram Tisri (bɛyɛ Ɛbɔ ne Ahinime ntam) mfimfini mu a Israelfo akokɔ wɔn nkurow so no,

< Nechemijas 7 >