< Nechemijas 7 >

1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Mushure mokunge rusvingo rwavakwa uye ndaisa makonhi panzvimbo dzawo, varindi vemikova, vaimbi navaRevhi vakagadzwa.
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
Ndakagadza Hanani hama yangu kuti ave mutariri weJerusarema naHanania kuti ave mukuru wepanhare, nokuti aiva munhu anokudzwa uye aitya Mwari kupinda zvingaitwa noruzhinji rwavanhu.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Ndakati kwavari, “Masuo eJerusarema asazarurwa kusvikira zuva rava kupisa. Panguva iyo vachengeti vamasuo vanenge vachiri pabasa, vaitei kuti vapfige makonhi vaise mazariro. Uyezve mugadze vagari vomuJerusarema savarindi; vamwe panzvimbo dzavo dzokurinda, vamwe pedyo nedzimba dzavo.”
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Zvino guta rakanga rakakura uye rakapamhama asi maingova navanhu vashoma mariri, uye dzimba dzakanga dzisati dzavakwazve.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Saka Mwari akaisa mumwoyo mangu kuti ndiunganidze vakuru navabati uye navamwe vanhu vose kuti vanyoreswe nemhuri dzavo. Ndakawana zvinyorwa zvemhuri dzaavo vakava vokutanga kudzokera. Izvi ndizvo zvandakawana zvakanyorwamo:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
Ava ndivo vanhu vedunhu vakabudiswa pautapwa vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Azaria, naRaamia, Nahamani, Modhekai, Bhirishani, Misipereti, Bhigivhai, Nehumi naBhaana): Mazita avarume veIsraeri:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
Zvizvarwa zvaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
zvaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
zvaAra, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri;
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
zvaPahati-Moabhu (kubudikidza nokuna Jeshua naJoabhu), zviuru zviviri, namazana masere ane gumi navasere;
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
zvaEramu, chiuru chimwe, china mazana maviri namakumi mashanu navana;
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
zvaZatu, mazana masere namakumi mana navashanu;
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
zvaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu;
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
zvaBhinui, mazana matanhatu namakumi mana navasere;
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
zvaBhebhai, mazana matanhatu namakumi maviri navasere;
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
zvaAzigadhi, zviuru zviviri mazana matatu namakumi maviri navaviri;
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
zvaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navanomwe;
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
zvaBhigivhai, zviuru zviviri zvina makumi matanhatu navanomwe;
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
zvaAdhini, mazana matanhatu namakumi mashanu navashanu;
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
zvaAteri (kubudikidza naHezekia), makumi mapfumbamwe navasere;
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
zvaHashumi, mazana matatu namakumi maviri navasere;
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
zvaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navana;
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
zvaHarifi, zana negumi navaviri;
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
zvaGibheoni, makumi mapfumbamwe navashanu.
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Varume veBheterehema neNetofa, zana namakumi masere navasere;
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
vokuAnatoti, zana namakumi maviri navasere;
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
vokuBheti Azimavheti, makumi mana navaviri;
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
vokuKiriati Jearimi, Kefira neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu;
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
vokuRama neGebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
vokuMikimashi, zana namakumi maviri navaviri;
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
vokuBheteri neAi, zana namakumi maviri navatatu;
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
vokune rimwe Nebho; makumi mashanu navaviri;
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
vokune rimwe Eramu, chiuru mazana maviri namakumi mashanu navana;
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
vokuHarimu, mazana matatu ana makumi maviri;
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
vokuJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu;
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
vokuRodhi, Hadhidhi neOno, mazana manomwe namakumi maviri nomumwe chete;
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
vokuSenaa, zviuru zvitatu mazana mapfumbamwe namakumi matatu.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (kubudikidza nokumhuri yaJeshua), mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
zvaImeri, chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
zvaPashuri, chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
zvaHarimu, chiuru chimwe chine gumi navanomwe.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua (kubudikidza naKadhimieri nokumhuri yaHodhavhia), vaiva makumi manomwe navana.
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi, zana namakumi mana navasere.
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Varindi vamasuo: zvizvarwa zvaSherumi, Ateri, Tarimoni, Akubhi, Hatita, naShobhai, zana namakumi matatu navasere.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Vashandi vomutemberi: zvizvarwa zvaZiha, Hasufa, Tabhoati,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
Kerosi, Sia, Padhoni,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
Rebhana, Hagabha, Sharimai,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
Hanani, Gidheri, Gehari,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
Reaya, Rezini, Nekodha,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
Gazamu, Uza, Pesea,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Bhesai, Meunimi, Nefusimu,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bhakuki, Hakufa, Harihuri,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
Bhazuruti, Mehidha, Harisha,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Bharikosi, Sisera, Tema,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
Nezia, naHatifa.
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zva: Sotai, Sofereti, Peridha,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Jaara, Dharikoni, Gidheri,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
Shefatia, Hatiri, Pokereti-Hazebhaimu naAmoni.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Vashandi vomutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni, mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Ava vanotevera vaibva kumaguta okuTeri Mera, Teri Harisha Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza kuti zvizvarwa zvavo zvaibva mumhuri yaIsraeri:
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri.
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Uye vaibva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, Hakozi naBharizirai (murume akanga awana mwanasikana waBharizirai muGireadhi uye aidaidzwa nezita iroro).
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Ava vakatsvaka zvinyorwa zvemhuri dzavo, asi vakazvishaya nokudaro vakabviswa kubva kuvaprista, savasina kuchena.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
Naizvozvo mubati akavarayira kuti vasadya zvokudya zvipi zvazvo zvakanatswa kusvikira kwava nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Ungano yose yaiva navanhu zviuru makumi mana navaviri ane mazana matatu namakumi matanhatu,
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
pasina varanda vavo navarandakadzi vavo vaisvika zviuru zvinomwe namazana matatu ana makumi matatu navanomwe; uye vaivazve navarume navakadzi vaiva vaimbi vaisvika mazana maviri namakumi mana navashanu.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
Paiva namazana manomwe namakumi matatu namatanhatu amabhiza, uye manyurusi mazana maviri namakumi mana nemashanu,
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
mazana mana namakumi matatu namashanu engamera uye zviuru zvitanhatu zvina mazana manomwe namakumi maviri zvembongoro.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Vamwe vakuru vemhuri vakabatsira pabasa. Mubati akaisa madhirakema egoridhe chiuru muchivigiro chepfuma nemidziyo makumi mashanu nenhumbi dzavaprista mazana mashanu namakumi matatu.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Vamwe vakuru vemhuri vakaisa muchivigiro chepfuma zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe kuitira basa, mamina esirivha zviuru zviviri namazana maviri.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Uwandu hwezvakapiwa navanhu vose vose hwaiva zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe, nezviuru zviviri zvamamina esirivha, uye nenhumbi dzavaprista dzinosvika makumi matanhatu nenomwe.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Vaprista, vaRevhi, varindi vemikova, vaimbi navabati vomutemberi, pamwe chete navamwe pakati poruzhinji rwavaIsraeri, vakandogara mumaguta avo.

< Nechemijas 7 >