< Nechemijas 7 >

1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
Сыновей Харима триста двадцать.
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.

< Nechemijas 7 >