< Nechemijas 7 >

1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند،۱
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم.۲
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند.۳
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود.۴
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم:۵
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.۶
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۷
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو.۸
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو.۹
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو.۱۰
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده.۱۱
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار.۱۲
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج.۱۳
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
بنی زکای، هفتصد و شصت.۱۴
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت.۱۵
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت.۱۶
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو.۱۷
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت.۱۸
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت.۱۹
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج.۲۰
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.۲۱
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت.۲۲
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار.۲۳
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
بنی حاریف، صد و دوازده.۲۴
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
بنی جبعون، نود و پنج.۲۵
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت.۲۶
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت.۲۷
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
مردمان بیت عزموت، چهل و دو.۲۸
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه.۲۹
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک.۳۰
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
مردمان مکماس، صد و بیست و دو.۳۱
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه.۳۲
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو.۳۳
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.۳۴
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
بنی حاریم، سیصدو بیست.۳۵
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج.۳۶
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک.۳۷
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی.۳۸
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.۳۹
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.۴۰
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت.۴۱
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
بنی حاریم، هزار و هفده.۴۲
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار.۴۳
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت.۴۴
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت.۴۵
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.۴۶
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون.۴۷
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای.۴۸
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر.۴۹
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا.۵۰
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح.۵۱
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم.۵۲
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور.۵۳
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا.۵۴
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح.۵۵
56 Necius bērni, Ativus bērni,
بنی نصیح، بنی حطیفا.۵۶
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا.۵۷
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل.۵۸
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون.۵۹
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو.۶۰
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.۶۱
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو.۶۲
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۳
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۴
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند.۶۵
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند.۶۶
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند.۶۷
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج.۶۸
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود.۶۹
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد.۷۰
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند.۷۱
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت.۷۲
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند.۷۳

< Nechemijas 7 >